Глава 2: Обсуждение перевода

Вскоре пришёл ответ от директора Вана: "Старина Лю, руководитель той стороны посмотрел твоё резюме и очень обрадовался, посчитав, что ты подходишь. Теперь тебе нужно принять решение, поедешь ты или нет. Если решишь ехать, то пути назад уже не будет".

Лю Фэй взял телефон, вышел в гостиную, намеренно подождал пять минут и только потом ответил: "Большое спасибо директору Вану за помощь. Я только что посоветовался с семьёй, и они поддерживают мою поездку".

"Хорошо".

Через несколько минут зазвонил телефон. Лю Фэй посмотрел на определитель номера – звонил директор офиса, и поспешно ответил: "Здравствуйте, директор".

"Сяо Лю, Ван только что рассказал мне о командировке. В районном снабженческо-сбытовом кооперативе некого отправить, поэтому тебя переводят к ним, чтобы ты представлял их организацию в деревне. Если поедешь, то как минимум на два года. Ты всё обдумал?"

"Директор Лю, я всё тщательно обдумал и посоветовался с семьёй. Они поддерживают мою поездку".

"Хм, раз ты принял решение, я, конечно, не буду препятствовать. В ближайшие дни работай как обычно, делай вид, что ничего не знаешь".

"Хорошо, большое спасибо, директор".

"И ещё, если Чжан Цзюй спросит тебя, скажи, что ничего не знаешь".

"Хорошо, директор".

Повесив трубку, Лю Фэй вернулся из гостиной в спальню. Жена уже проснулась: "Что случилось? Почему так поздно звонят по делам?"

Лю Фэй кивнул, немного подумал. В конце концов, это жена его предшественника, и раз уж он занял его тело, то должен принять и его карму. Поэтому он рассказал ей всё, как есть.

Жена Хэ Цзюань немного подумала и сказала: "Ты уже больше десяти лет работаешь клерком. Наконец-то появился шанс, нужно ехать. Дома ничего особенного не происходит, только Маомао в школу ходит. Но она уже в четвёртом классе, сама справляется, может ходить в школу и обратно".

Лю Фэй кивнул: "В ближайшие дни должен быть результат".

"Ложись спать, не думай об этом слишком много. Всё будет, как будет", — успокоила его жена Хэ Цзюань.

На следующее утро Лю Фэй, как обычно, пришёл в офис и приступил к повседневной работе. Как опытный сотрудник, который уже не стремится к повышению и не совершает ошибок, он чувствовал себя в отделе комфортно. Если относиться ко всему с энтузиазмом, быть приветливым с руководством и коллегами, то можно жить припеваючи. Если правильно относиться к работе, то даже при недостатке способностей никто не сможет тебя в этом упрекнуть. Начальник отдела, видя твое усердие, но ограниченные возможности, понимает мысли опытного сотрудника и, естественно, не будет нагружать тебя большим объёмом работы. Ведь в случае ошибки начальник бюро будет критиковать его, а не тебя.

Разобравшись с документами в OA, он отметил все как прочитанные.

Помог нескольким молодым ребятам с документами, указав на места, требующие исправления.

Посмотрев на время, он увидел, что уже десять часов. Вспомнив о снабженческо-сбытовом кооперативе, он сразу же зашёл в интернет и начал искать информацию об этой организации.

В эпоху плановой экономики снабженческо-сбытовой кооператив был монополистом. Он думал, что с переходом к рыночной экономике кооперативы упразднили.

Но оказалось, что снабженческо-сбытовые кооперативы не только не упразднили, но и они занимают важное место в рыночной экономике.

У снабженческо-сбытовых кооперативов много недвижимости, магазинов, зданий, которые ежегодно приносят десятки миллионов только за счёт аренды. Также им принадлежат множество сельскохозяйственных компаний, компаний по переработке ресурсов, управляющих компаний, общественных организаций и так далее. Хотя название у них уже не такое громкое, как раньше, и штатных сотрудников в органах управления немного, всего около десяти, но вся система снабженческо-сбытовых кооперативов огромна. В ней работают сотни людей, которые контролируют разнообразные ресурсы.

И это только снабженческо-сбытовой кооператив одного района. Лю Фэй поискал в интернете информацию по всей стране и обнаружил, что годовой оборот всей системы снабженческо-сбытовых кооперативов достигает триллионов юаней. Это огромная структура, просто её название не так известно, как у компаний водоснабжения или электроснабжения.

Но ресурсов у них немало.

В это время зазвонил стационарный телефон, Лю Фэй машинально поднял трубку: "Алло, кого ищете?"

"Это из офиса, позовите, пожалуйста, Лю Кэ".

"Это я".

"Лю Кэ, здравствуйте, это Сяо Ван из офиса, вас вызывает Чжан Цзюй".

"Хорошо, сейчас подойду".

Положив трубку, он понял, что, скорее всего, представители районного снабженческо-сбытового кооператива уже пришли в сельскохозяйственное бюро и обсудили этот вопрос с Чжан Цзюем.

Приведя себя в порядок, Лю Фэй направился в кабинет начальника бюро.

Кабинет начальника бюро находился в соседнем здании. Здание было четырёхэтажным, на верхнем этаже располагался большой конференц-зал, а руководство и офис – на третьем.

Поднявшись на третий этаж, он подошёл к кабинету Чжан Цзюя. Дверь была открыта, и снаружи было видно, что происходит внутри. Чжан Цзюй сверял что-то на компьютере с документами.

"Тук-тук", — постучал Лю Фэй.

"О, Сяо Лю пришёл, заходи, садись".

Лю Фэй вошёл и сел на диван в кабинете.

Чжан Цзюй тоже отошёл от компьютера и сел напротив Лю Фэя.

Они не стали сразу обсуждать дела. Чжан Цзюй взял термос, налил кипяток в чайник, налил себе и Лю Фэю по чашке чая и только потом начал разговор: "Только что ко мне приходила Лю Цзиньминь, секретарь парткома районного снабженческо-сбытового кооператива. Она сказала, что им нужно отправить человека в Ляньюнь на работу по оказанию помощи, но у них нет подходящего кандидата. Кто-то в районе порекомендовал ей тебя, и она пришла за тобой. Каково твоё мнение, поедешь или нет?"

Лю Фэй удивлённо посмотрел на Чжан Цзюя и сказал: "Чжан Цзюй, разве ещё существует снабженческо-сбытовой кооператив? Я только в детстве знал об этой организации, а когда вырос, больше о ней не слышал. Думал, что её давно упразднили".

"Давай, пей чай", — улыбнулся Чжан Цзюй и поднял свою чашку.

Лю Фэй тоже поднял свою чашку, сделал глоток и продолжил: "Чжан Цзюй, я не знаком со снабженческо-сбытовым кооперативом и не очень разбираюсь в работе в деревне. У вас богатый опыт работы, и я все эти годы учусь у вас методам работы. Я подчиняюсь решению бюро. "

Чжан Цзюй улыбнулся ещё шире: "Секретарь Лю рассказала тебе о ситуации в Ляньюне, что ты знаешь?"

"Нет, со мной никто из снабженческо-сбытового кооператива не связывался, и у меня нет их контактов. Чжан Цзюй, мне нужно поискать информацию о Ляньюне? Я сейчас же поищу информацию об этом месте".

"Да, поищи".

Чжан Цзюй сделал ещё глоток чая и продолжил: "В ближайшие дни передай свои дела. Ты ведь наш человек, и я скажу секретарю Лю, что если они дадут тебе повышение, то я соглашусь отпустить тебя. Если же они не дадут тебе повышения, то не стоит ехать, оставайся в бюро, здесь тоже есть возможности".

"Хорошо, начальник, я во всём слушаюсь бюро. Тогда я пойду".

Чжан Цзюй кивнул.

Лю Фэй поднял чашку, допил чай, поставил использованную чашку на поднос, убрал за собой и вышел из кабинета начальника бюро.

"Получилось", — подумал он, вспоминая разговор с Чжан Цзюем. Скорее всего, всё прошло успешно, Чжан Цзюй согласился на перевод.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Обсуждение перевода

Настройки


Сообщение