Глава 18. Незнакомые родственники

Пока они говорили, дверь вдруг открылась, и вошел невысокий мужчина средних лет, неся в руках много пакетов, явно только что вернувшись с покупок.

Он, очевидно, испугался странной атмосферы в общежитии, отступил назад, еще раз взглянул на номер комнаты, немного помедлил и только потом вошел с вещами.

Сун Янь заметила за мужчиной невысокую девочку с здоровой смуглой кожей. Ее темные, густые волосы были собраны на затылке в толстый хвост, который слегка покачивался при ее движениях.

Проходя мимо Сун Янь, она взглянула искоса. Ее большие глаза были темными, как черный виноград, и при повороте взгляда в них играла вода, что сразу оживило ее не слишком выдающееся лицо.

— Если ты настаиваешь, пусть будет так, — Кон Чжэньхуа опустила взгляд, скрывая недовольство, и все же улыбнулась: — Бабушка уже поговорила с вашим директором. Если что-то случится, ты можешь смело обращаться к нему. Ни в коем случае не позволяй себя обидеть, поняла?

Сун Янь кивнула, но глаза ее смотрели на молчавшую рядом Цзи Вэйцю.

Действительно, воспитана с детства. Кон Чжэньхуа не пропустила эту сцену, холодно фыркнула про себя и повернулась к Сун Юю, который оглядывался по сторонам: — Сяо Юй, ты вернулся на родину несколько дней назад, но провел дома всего полдня. Думая о ваших хороших отношениях с сестрой, бабушка не звала тебя обратно. Теперь Янь-Янь уже начала учиться, тебе тоже пора домой, нехорошо постоянно беспокоить дедушку и бабушку по маме.

Словно игнорируя специально выделенное слово "дома", Цзи Вэйцю спокойно сказала: — Как бы ни был занят, нельзя обижать моего послушного внука. Сяо Юй у меня очень послушный и понятливый, совсем не доставляет хлопот.

Старый господин Сун дважды кашлянул, недовольно взглянул на Кон Чжэньхуа и сказал: — Сяо Юй, конечно, должен вернуться домой, но он еще ребенок и любит играть, так что погулять по университету ничего страшного. Мы пойдем первыми… Сваты, собраться вместе непросто, может, пообедаем в Чжотине?

Заодно обсудим то, что Янь-Янь собирается делать в марте… Цзи… Цзицзи ли.

Хотя он тоже был недоволен, но раз уже вошли люди, говорить об этом при посторонних было как-то неловко… Лучше обсудить это снаружи, заодно прояснить этот ритуал, который обязательно хотят провести Старый господин Ло и Цзи Вэйцю.

Ло Минчжао холодно кивнул, затем ласково напутствовал Сун Янь и только после этого вышел вместе со всеми.

— Сестра… — Сун Юй с беспокойством взглянул на нее. Он знал, что по прежнему соглашению Сун Янь после шестнадцати лет большую часть времени должна будет жить в семье Сун, а после восемнадцати — окончательно переехать туда.

Хотя не было никакого письменного соглашения, но, судя по его пониманию дедушки, он ни за что не позволит сестре оставаться в семье Ло.

Сестра наверняка не захочет расставаться с дедушкой и бабушкой по маме… Он видел, как сестра проводила время с ними: в старинном кабинете двое пожилых людей с сединой на висках. Один стоял у письменного стола из сандалового дерева с узором дракона, размашисто писал тушью, на лице — выражение сосредоточенности и решимости. Другой элегантно сидел у стола для цитры из красного дерева с вставками из капового дерева и узором линчжи, слегка прикрыв глаза, нежно перебирал струны. Древняя и изящная мелодия «Рыбак и дровосек ведут беседу» медленно лилась из-под его пальцев, звуки топора и весел завораживали.

Аромат чая витал в воздухе, фарфор звенел. Изящная и спокойная девушка сосредоточенно заваривала чай у лакированного столика, инкрустированного перламутром. Чистый зеленый чай окрашивал кончики ее пальцев, распустившиеся чайные листья легко покачивались в чашке, спокойно засыпая…

Мелодия закончилась, чай был готов, картина и каллиграфия завершены. На лицах всех троих появилась улыбка, и они вместе с улыбками пили чай, попутно оценивая только что созданные произведения.

Хотя он очень хотел, чтобы сестра поехала с ним в Англию, он не мог не признать, что семья Ло — это действительно прекрасное место, откуда не хочется уезжать.

В отличие от семьи Сун. Уголки губ Сун Юя изогнулись в слегка легкомысленной улыбке, которая заставила девочку с большими глазами, тайком наблюдавшую издалека, словно получить удар током. Она прижала руки к груди и, покраснев, повернулась, чтобы помочь отцу разбирать только что купленные вещи.

— Ничего страшного, это не волчье логово или тигриная пещера, просто смена места жительства. Когда будет время, я смогу вернуться навестить дедушку и бабушку по маме, — Сун Янь легко улыбнулась. Кровать уже была застелена Ли-шэнь, сине-белое постельное белье выглядело очень свежим, письменный стол и шкаф тоже были аккуратно расставлены.

Не было ничего, что требовало бы ее участия. Сун Янь подтянула брата, посадила его на стул и взяла салфетку, чтобы вытереть ему пот.

Она небрежно достала из сумки складной веер, слегка обмахивая его, и спросила: — Ты видел папу, когда вернулся?

— Нет, ни разу, — Сун Юй естественно взял веер, безразлично сказал: — Ли-шэнь сказала, что он в последнее время очень занят… Но они не могут меня обмануть. В газетах, в интернете, где только нет его новостей.

Сказав это, он усмехнулся, серьезно загибая пальцы, но в глазах не было и намека на улыбку: — Есть молоденькие модели, только что дебютировавшие, и еще всякие там актрисы, пышные и стройные, соблазнительные есть, и невинных немало… М-м, наверное, есть и те, кого пропустили журналисты.

— Сяо Юй…

— Сестра, давай не будем о нем, ладно? Пусть играет с этими "актрисами", пока он не занимает место мамы, нас это не касается, — Сун Юй с улыбкой встал. — …Уже почти двенадцать, пойдем поедим. Заодно разведаем, какие съедобные места есть поблизости.

Если после моей проверки выживет больше пяти заведений, сестре не придется беспокоиться о вкусной еде все четыре года университета!

Сун Янь послушно позволила ему взять себя за руку и повести наружу, попутно удивляясь: — Где ты научился слову "актриса"? Кто тебя научил?

Говорить о звездах еще ладно, но упоминание "актрис" вызвало у нее инстинктивное отвращение в глубине души. В прошлой жизни в ее дворе было немало хрупких красавиц, связанных с "актрисами".

Выражение лица Сун Юя изменилось, но он быстро скрыл тень в глазах, невнятно проговорив: — Сам прочитал в книге… Сестра, ты и дедушка всегда говорили, чтобы я больше читал.

Тема так легко перешла на другое…

Они неторопливо шли по кампусу, оживленно разговаривая.

— Только что ты меня так торопил, что я даже не успела поздороваться с той соседкой по комнате, которая только что приехала, — Сун Янь осматривалась, изучая планировку университета, и улыбнулась: — Еще двоих не видела, но кровати уже застелены, наверное, они пошли ужинать с родителями и родственниками.

Откуда-то прикатился маленький камешек, ловко прыгая и скача под ногами. Сун Юй сосредоточенно поиграл с ним некоторое время, затем, сменив шаг, пнул камешек глубоко в клумбу.

— Сестра, слышал… у папы есть любовница, они не очень часто встречаются, но связь не прерывалась все эти годы, — полуденное солнце проникало сквозь густые ветви деревьев на аллее, отбрасывая на прохожих пятна света разного размера. В глазах мальчика по-прежнему была чистая, прозрачная вода, бездонная на вид. — Она еще и вдова.

Сун Янь хлопнула его по голове, небрежно взъерошив ему волосы: — Маленький ребенок, зачем тебе столько знать? — Ее нежные глаза встретились с редким ошарашенным взглядом Сун Юя: — Не думай, что на каникулах можно бездельничать. Ты выучил "Юсюэ Цюнлинь"?

В прошлый раз, когда я тебя проверяла, ты, кажется, с трудом прочитал его один раз. Если не будет прогресса, придется наказывать…

Ее улыбка была мягкой, но в глазах светился какой-то странный блеск: — Остальное… есть же сестра.

——————————

Прошу голосов за рекомендацию!

Поздравляю всех и мою посылку, которая неизвестно где встречает Новый год, с Новым годом!

~~~^_^~~~

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение