Материалы к произведению (1) (Часть 4)

— Мама, я приехал за тобой, — Цзи Дунъян вошел в кабинет. Увидев у ворот университета неугомонную Юйчи Вэньцзин, он понял, что коротко стриженная девушка в саду вчера была именно она. Он не видел ее с тех пор, как ушел в армию. За столько лет она, конечно, повзрослела, но ее взбалмошный характер никуда не делся. И это несмотря на то, что ее отец, Юйчи Цзинъдэ, после рождения дочери целый месяц штудировал словарь, чтобы подобрать для нее такое изысканное имя — Вэньцзин, что означает «спокойная и тихая». Когда же Юйчи Вэньцзин крикнула ему: «Эй, Девчушка!», он резко нажал на газ и оставил ее глотать пыль. В детстве Цзи Дунъян часто болел, и его бабушка, следуя деревенской традиции давать детям прозвища «похуже», чтобы они росли здоровыми, прозвала его Девчушкой. А поскольку в детстве он был миловидным, его бесшабашная мать, жалея, что у нее нет дочери, часто наряжала его в платья. Поэтому окружающие принимали его за девочку, и прозвище Девчушка стало для Цзи Дунъяна настоящим кошмаром. Юйчи Вэньцзин, постоянно слыша, как ее брат Юйчи Гун и Ляо Цзяюн поддразнивают его Девчушкой, запомнила это прозвище и однажды выпалила его на его дне рождения при всех одноклассниках. Последствия были предсказуемы — его дразнили до самого выпуска. Кто бы мог подумать, что у обычно серьезного Цзи Дунъяна было такое нелепое прозвище. Так что и Девчушка, и Юйчи Вэньцзин стали для него постоянным источником раздражения.

— Ты почему без стука врываешься? У меня тут пациентка!

— Пациентка? — Цзи Дунъян увидел изящную Шэнь Цзежу, стоящую рядом с матерью, и застыл на месте. Вспомнив свой сон, он покраснел.

Вторая встреча

Шэнь Цзежу догадалась, что перед ней сын главврача Ян, «брат Дунъян», о котором говорила Юйчи Вэньцзин. Она вежливо кивнула ему в знак приветствия. Не ожидая такой реакции, Цзи Дунъян, увидев ее улыбку, покраснел еще сильнее и почему-то смутился, не в силах вымолвить ни слова. Заметив его неловкость, Шэнь Цзежу с любопытством стала его рассматривать. Высокий, широкоплечий, он обладал характерной для северян крепкой фигурой, словно излучая силу. Фраза «на его руке может стоять человек» подходила к нему как нельзя лучше. Лицо ничем не примечательное: широкий лоб, прямой нос, твердый взгляд. Жесткие волосы торчали вверх, выдавая его упрямый характер. Смуглая кожа придавала ему еще большую суровость, создавая впечатление неприступности. «Вылитый восточный Рочестер, только гораздо выше», — подумала Шэнь Цзежу.

Ян Ин, видя, как нелепо ведет себя ее сын, сказала: — Дунъян, это однокурсница Вэньцзин, Шэнь Цзежу. Почему ты не поздороваешься?

— А, — Цзи Дунъян очнулся. — Здравствуйте, я Цзи Дунъян. Если что-то понадобится, обращайтесь, — он отдал Шэнь Цзежу честь, а потом, осознав свою оплошность, неловко засмеялся, сверкнув белыми зубами.

Шэнь Цзежу тоже удивилась: «А он, оказывается, не такой суровый, как кажется». Возможно, заразившись его смехом, она тоже улыбнулась: — Здравствуйте, я Шэнь Цзежу, — и протянула руку.

Цзи Дунъян смотрел на ее тонкую, изящную руку, белую, как нефрит, и подумал: «Ляо Цзяюн, этот книжный червь, наверняка бы сказал что-то вроде: „Руки, как нежные побеги, кожа, как застывший жир“. Все это ему непонятно, да и не хочется понимать. Ясно одно — у этой девушки очень красивые руки».

Ян Ин, видя, как сын засмотрелся на руку девушки, толкнула его локтем.

Шэнь Цзежу покраснела. В этот момент Юйчи Вэньцзин разрушила неловкое молчание: — Ну и что ты зазнался, Девчушка! Этот милитарист взял и оставил меня глотать пыль! Я пожалуюсь тете Ян, и брат Ляо тебя проучит!

Все трое вспомнили о Юйчи Вэньцзин.

Услышав прозвище «Девчушка», Цзи Дунъян чуть не придушил Вэньцзин. Теперь он опозорился по полной. Он украдкой взглянул на Шэнь Цзежу. Та сначала удивилась, потом поняла, в чем дело, и, прыснув со смеху, опустила голову. Цзи Дунъяну хотелось сквозь землю провалиться. Юйчи Вэньцзин — его личное проклятье. Он никак не мог понять, что Ляо Цзяюн в ней нашел.

Шэнь Цзежу тоже почувствовала неловкость. Кто бы мог подумать, что у такого сурового на вид мужчины такое нелепое прозвище. Впоследствии это стало ее излюбленным способом поддразнивать Цзи Дунъяна, но потом ей же это и вышло боком.

— Ой, Вэньцзин, ты мне напомнила, какой милый был Дунъян в два-три годика в розовом платьице, которое я ему купила в магазине импортных товаров. Такой беленький, спокойный, послушный. А теперь вымахал в такую дылду, да еще и характер стал — как камень в выгребной яме, — твердый и вонючий, — Ян Ин рассмеялась.

Цзи Дунъян еще больше смутился, а Шэнь Цзежу и Юйчи Вэньцзин рассмеялись. Юйчи Вэньцзин, не боясь последствий, ткнула пальцем в Цзи Дунъяна: — Девчушка в розовом платьице! Ой, не могу, живот болит от смеха!

Видя, что Цзи Дунъян готов взорваться от стыда, Шэнь Цзежу решила вмешаться: — Ладно, Вэньцзин, мне уже лучше. Пойдем в общежитие. Доктор Ян, вам тоже пора домой.

— А, да. Сейчас, минуточку. Цзежу, у тебя сильно болит живот? Кажется, у тебя недавно закончились…

Шэнь Цзежу хотела заткнуть рот своей бестактной подруге, но было уже поздно. Наверное, это была кара за то, что она смеялась над Цзи Дунъяном. Почувствовав на себе его взгляд, она покраснела. Быстро попрощавшись с Ян Ин и Цзи Дунъяном, она потащила за собой все еще что-то бормочущую Юйчи Вэньцзин: — Что случилось? Опять болит? Тетя Ян, почему вы ей лекарство не выписали?

В машине Цзи Дунъян неловко кашлянул и спросил: — Почему Вэньцзин такая взбалмошная? Вот бы ей поучиться у своей подруги. Цзяюну бы жилось легче.

— Угу, — Ян Ин, заметив необычное для сына выражение лица, решила подыграть ему.

— Мама, я с тобой разговариваю!

— Я слушаю, — с невинным видом ответила Ян Ин, едва сдерживая смех.

— Мам, если честно, мне понравилась эта Цзежу, — Цзи Дунъян смущенно потер нос.

— Да, хорошая девушка. Только… — Ян Ин замялась.

— Только что?

— Ничего, — она снова замолчала.

Цзи Дунъян насторожился. Он вспомнил, что у его невестки, кажется, была проблема со здоровьем, из-за которой она несколько лет не могла забеременеть. А их дочь Цзи Цзиншу родилась слабенькой и часто болела. — Мам, ты что, как эти старушки, веришь в предрассудки? Ну и что, что у нее эти… боли? — Цзи Дунъян запнулся. — Конечно, это может немного повлиять на… деторождение, но мама Вэньцзин, Ма лаоши, может выписать ей китайские лекарства. Я ей позвоню.

— Ладно, ладно. Куда ты несешься? Я сама позвоню. Ну и ну, столько лет молчал, а теперь вдруг спохватился.

— Хе-хе, так раньше не встречал никого, кто бы мне так понравился.

— Ну ты даешь! — Ян Ин вздохнула, чувствуя одновременно и облегчение, и беспокойство.

Прошлое

Северными летними ночами было прохладно. Шэнь Цзежу, укутавшись в одеяло, лежала в своей комнате в общежитии и думала о бабушке, которая жила далеко, в Лишуе. Бабушка жила на Речном дне, где не было даже электричества, не говоря уже о телефоне. Поэтому поддерживать связь с ней было очень сложно.

Бабушка Шэнь Цзежу была христианкой и каждое воскресенье ездила на лодке в городскую церковь на службу. После службы она заходила к дяде, который жил «на берегу», и ждала звонка от Шэнь Цзежу. Поэтому только по воскресеньям Шэнь Цзежу могла поговорить с бабушкой.

Мать Шэнь Цзежу, Ван Юэлань, развелась с ее отцом, когда Цзежу только пошла в школу, и переехала с дочерью к брату.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение