Глава 6: Когда листья обжарятся до... (Часть 1)

Глава 6: Когда листья обжарятся до...

Когда листья обжарятся до мягкости, их нужно вынуть и остудить, затем руками скрутить чайные листья, чтобы они свернулись, и снова положить в сковороду, обжаривать около часа. Цвет чая станет темнее, после чего его нужно вынуть, разложить и высушить на солнце. После высыхания можно убирать.

Это один из относительно простых способов обработки чая.

Она оставила обжаренные чайные листья, не торопясь раскладывать их для сушки, а заодно решила сделать мыло из чайных листьев ручной работы. Формы ей нужно было найти в мастерской рукоделия в поместье.

Лин Чучу плотно закрыла двери и окна и снова вошла в поместье.

Будучи мастером рукоделия, она не только открыла красильную мастерскую.

В обычное время она также делала различные изделия ручной работы, тратила время на съемку процесса, который можно было показать, выкладывала в интернет, привлекая внимание пользователей.

Поэтому в ее мастерской рукоделия было много различных инструментов для ручной работы.

Вскоре Лин Чучу нашла три набора форм, залила равномерно перемешанную чайную мыльную массу в формы. Через несколько дней можно будет вынимать из форм и нарезать мыло.

Сегодня утром была очередь главной героини Лу Юньшань дежурить. Когда Лу Юньшань готовила еду, она заметила, что Лин Чучу во дворе чем-то занята.

Чайные листья, которые Лин Чучу разложила для сушки, заняли пять корзин-сит, три из которых были одолжены.

Как только Чэнь Цзынин вышел, он заметил Лин Чучу, которая, стоя на табуретке, собиралась задвинуть бамбуковые корзины-сита повыше на крышу.

Она была невысокого роста, и даже стоя на табуретке и вытягиваясь на цыпочках, ей немного не хватало, чтобы дотянуться.

— Нужна помощь?

Знакомый голос раздался за спиной Лин Чучу.

Лин Чучу не стала церемониться: — Тогда будьте добры помочь.

Взгляд Чэнь Цзынина переместился на корзины-сита. Он обнаружил, что внутри лежат чайные листья зеленоватого цвета, ровные по размеру, скрученные, как улитки.

— У тебя в корзинах чайные листья?

— Ага, да.

— А почему они такие? Скрученные, как улитки, и такой насыщенный аромат.

Он был очень удивлен, что чайные листья можно обработать таким образом.

По его представлению, чайные листья обычно желтоватого цвета, а после заваривания на вкус горькие и терпкие.

А чайные листья в корзинах Лин Чучу уже были высушены на семьдесят процентов, но цвет оставался зеленым, только немного темнее, чем на кусте.

— Не смотри, что они сейчас скручены. Как только зальешь водой, они раскроются, аромат станет еще сильнее, и горечи будет не так много, — сказала Лин Чучу. Чай, который она делала, был Билочунь. При заваривании аромат был приятным.

Когда она закончила обжаривать, ей захотелось заварить и выпить, но, к сожалению, сейчас она была беременна, и пить много чая не рекомендовалось, поэтому она просто не стала пробовать.

Лин Чучу увидела, что Чэнь Цзынин очень интересуется чаем, который она приготовила, и сказала:

— Если тебе нравится, я могу дать немного.

Хотя чайные листья еще не полностью высохли, их уже можно было заваривать.

На лице Чэнь Цзынина появилась радость.

Лин Чучу взяла газету, оставшуюся от оклейки окон, и завернула немного чая.

— Возьми немного пока попить, а когда чай полностью высохнет, я дам тебе еще.

— Тогда не буду стесняться.

Приняв чай от Лин Чучу, Чэнь Цзынин, встав на табуретку, легко задвинул остальные корзины-сита дальше.

— Не задвигай слишком далеко, иначе, когда они полностью высохнут, мне будет трудно их доставать.

— Ничего, я потом помогу тебе их снять.

Лин Чучу засмеялась в ответ: — Тогда заранее спасибо.

Этот Чэнь Цзынин, красивый, вежливый, девушкам легко проникнуться симпатией к таким мужчинам.

С ним было легче общаться, чем с главным героем. Хотя она не встречалась с главным героем после перемещения, но читала книгу, и автор описывал его как человека с хорошей внешностью, но холодным характером, даже в жизни он был отстраненным и держался на расстоянии.

Прежде всего, он был довольно равнодушен к двум детям злодейки, своим собственным детям, совершенно не заботясь об их росте.

Возможно, он был спокоен, потому что доверял своим родителям воспитание детей.

Меньше чем через год злодейка развелась с Е Цзиньчэнем, и главный герой вскоре женился на Лу Юньшань из-за давления семьи.

После свадьбы главный герой постоянно находился в части, приезжая домой не чаще двух раз в год, из-за чего у главной героини долго не было детей.

Позже главная героиня даже забеспокоилась и чуть не поехала жить с мужем в часть, если бы не работа.

Будучи учительницей, главная героиня тесно общалась с коллегами. Узнав об этом, главный герой остался равнодушным и продолжал жить по-своему.

Через несколько месяцев у главной героини наконец появился первый ребенок, и с тех пор главный герой больше не появлялся.

В этом романе главный герой тоже был одним из чудаков. Хорошо, что автор отвел ему мало времени на сцене, иначе можно было бы просто умереть от злости на него.

В результате Лин Чучу даже перестала ворчать и просмотрела весь текст, пропуская главы.

Чэнь Цзынин вернулся в комнату и нетерпеливо заварил чай кипятком. Как и сказала Лин Чучу, при заваривании чайные листья в воде медленно раскрывались, это было очень красиво, и аромат был потрясающим.

Немного остудив, он попробовал. Вкус был освежающим, горечи и терпкости было не так много.

Вот это был настоящий элитный чай.

После завтрака все взяли свои мотыги и лопаты и отправились на ферму.

Хотя жизнь была немного трудной, Лин Чучу чувствовала, что такая жизнь гораздо насыщеннее, чем раньше.

Когда чай высох, она упаковала его и направилась в контору коммуны.

Председатель деревни закурил самокрутку, выпуская дымные кольца, и спросил:

— Слышал, в этом году горного чая немало?

Бригадир ответил:

— Не просто немало, а вдвое больше, чем в прошлом году. Вот бы и зерна такой урожай был!

Если зерна много, все могут получить больше. А вот продать горный чай — проблема.

Затем он добавил:

— Горного чая много, но его нельзя долго хранить. Если не продать, он заплесневеет, сколько бы его ни было.

Председатель деревни безразлично сказал:

— А разве нет пищевой фабрики?

Бригадир достал из ящика конверт и подвинул его к председателю деревни.

— Сам посмотри.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Когда листья обжарятся до... (Часть 1)

Настройки


Сообщение