Глава 3: С этой мастерской рукоделия... (Часть 2)

Овощи без пестицидов были хрустящими, сочными, с насыщенным огуречным вкусом и легкой сладостью.

Лю Лин ела быстро, за несколько укусов она расправилась с огурцом толщиной с ползапястья.

— Чучу, корзина для овощей останется у тебя, я пойду туда, сорву немного фасоли. — Сказав это, Лю Лин поставила корзину у ног Лин Чучу.

Лин Чучу поспешно спросила: — Если оставишь ее мне, во что ты будешь собирать фасоль?

— В одежду. — Лю Лин потянула за уголок своей рубашки и показала.

Лин Чучу смотрела на Лю Лин, которая уже побежала собирать фасоль в другом месте, и тихо пробормотала: — Оказывается, одежда и для этого годится.

Лин Чучу наклонилась и сорвала понемногу нежных овощей каждого вида.

Тихонько она сорвала несколько овощей с уже созревшими семенами и бросила их в поместье.

У нее было поместье и мастерская.

Но в поместье росли только цветы, травы и деревья для крашения тканей, на восьмидесяти процентах территории были посажены всевозможные цветы.

Не было ни одного овощного семени.

Она хотела посмотреть, смогут ли овощи расти в поместье, переместившемся в другую эпоху.

Лю Лин, держась обеими руками за края рубашки, в которой лежало около полцзиня фасоли, подошла к Лин Чучу.

Лю Лин с удивлением обнаружила, что Лин Чучу уже набрала овощей, и корзина была полной.

— Чучу, ты слишком много набрала?

— Вроде нормально, нас в дворе знайки много, если набрать мало, всем не хватит.

Она только что видела лишь часть знаек, еще не всех. Помимо тех, кто уже постарше, женился и ушел ужинать домой, в дворе знайки было еще больше десяти человек, как мужчин, так и женщин.

Лин Чучу заглянула в корзину. Она набрала не так уж много, по два каждого вида овощей. Этой корзины овощей хватит знайкам во дворе на один прием пищи, а если экономить, то и на ужин тоже.

— Это еще ничего, набрать столько овощей в глазах сестры Ху с красной повязкой — это расточительство, это преступление. Сестра Ху с красной повязкой наверняка не позволит нам все забрать, а может, еще и критиковать и воспитывать нас будет. Хорошо, если дело не дойдет до сельского комитета.

— Так серьезно?

Лин Чучу приподняла бровь, немного удивленная. Она всего лишь набрала немного больше овощей, и это уже преступление — расточительство, за которое ее будут критиковать и воспитывать? Эти овощи ведь попадут в желудок, разве это расточительство? По ее мнению, расточительством считалась только выброшенная еда.

Видя озабоченное лицо Лю Лин, Лин Чучу беспомощно вздохнула.

— Ничего страшного, это не так серьезно, как ты думаешь. Нас в дворе знайки много, набрать побольше овощей — это нормально.

Лин Чучу шла уверенно, а вот Лю Лин выглядела так, словно совершила кражу, и боялась даже поднять голову, чтобы взглянуть на сестру Ху с красной повязкой.

Дойдя до изгороди, сестра с красной повязкой преградила им путь.

— Что с вами сегодня? Почему вы набрали столько овощей? — На лице сестры с красной повязкой было написано недовольство. Она протянула руку к корзине, собираясь вытащить овощи.

Лин Чучу инстинктивно прикрыла корзину.

Лю Лин встала перед Лин Чучу: — Сестра Ху, нас в дворе знайки больше десяти человек, если набрать мало, не хватит. Пожалуйста, будьте снисходительны, отпустите нас.

— Нет, это расточительство, это преступление.

Услышав слово "преступление", Лю Лин больше не осмелилась препятствовать сестре Ху с красной повязкой.

Сестра Ху с красной повязкой несколькими словами напугала этих двух молодых знаек. На ее губах появилась торжествующая улыбка. Овощи, которые она каждый раз конфисковывала, она не только уносила домой, чтобы улучшить питание семьи, но и могла отвезти в поселок и обменять на деньги. В удачные дни она могла получить несколько юаней за раз. Затем она взяла себя в руки и снова бесцеремонно протянула руку.

— Подождите, сестра Ху.

Сестра Ху с красной повязкой уставилась на Лин Чучу.

— Что, правда хочешь сходить в сельский комитет?

Лин Чучу покачала головой: — Вовсе нет. Эти овощи потом все съедят, когда сварят. Это не считается расточительством, и такое обвинение я принять не могу.

— Вы, знайки, что, перевоплощенные голодные призраки, раз можете съесть целую корзину овощей за один раз?

Пока она не заберет половину корзины овощей, им не пройти.

— В нашем дворе знайки больше десяти человек. Этих овощей еще неизвестно, хватит ли всем. Вы не знаете, как тяжело работают знайки в нашем дворе, служа народу. Они каждый день изо всех сил трудятся, но все равно не наедаются. Все каждый день жалуются на голод. Если совсем невмоготу, приходится идти в горы искать еду. Говорят, в горах водятся дикие волки, которые едят людей. Если знайки из-за этого пойдут в горы и попадут в пасть голодных волков, потеряв жизнь, как деревня объяснит это вышестоящему начальству?

Сестра Ху с красной повязкой явно была ошеломлена словами Лин Чучу.

— П-правда жалуются на голод?

— Ага, правда, я сама слышала. — Лю Лин энергично кивала в знак согласия.

Сестра с красной повязкой неохотно отвела взгляд.

— В следующий раз так нельзя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: С этой мастерской рукоделия... (Часть 2)

Настройки


Сообщение