Глава семнадцатая: Странный сон

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Рост юноши был довольно высоким для его возраста, около 1,8 метра, но его лицо было немного бледным из-за слабого здоровья. На его безразличном лице тонкие губы были плотно сжаты, словно он что-то подавлял.

В тот момент, когда он поднял голову и увидел старика, на его холодном лице появилась лёгкая улыбка; хотя это был очень едва заметный и мимолётный момент, его завидные ямочки всё же проявились. Его героические брови расслабились, а под завитыми ресницами, похожими на веер из рогоза, скрывались необычайно красивые глаза, глубокие и яркие, как чистый родник.

Старик сделал ещё два шага вперёд, словно желая внимательно рассмотреть юношу. Ли Яньлан, увидев старика перед собой, почтительно назвал его «дедушкой». Фамилия старика была Мо, а имя — Руньминь. Он был хуацяо, проживавшим за границей, и на этот раз специально вернулся в страну со своей женой, чтобы остаться на постоянное жительство, ради своего внука.

— Ты настрадался, дитя, — сказал Мо Руньминь с нежностью, глядя на внука, который был очень похож на его младшую дочь.

Ли Яньлан покачал головой, через силу улыбаясь, отчего его ямочки стали ещё заметнее, словно желая успокоить дедушку. — Не бойся, если их семья Ли не даст нам объяснений, наша семья Мо будет бороться с ними до конца! Не забывай, твои дяди не из простых!

Ли Яньлан молчал, на его лице появилось мрачное выражение, когда он подумал о своей несчастной матери. Старейшина Мо больше ничего не говорил, приказав отвести внука в виллу для отдыха. Было слишком поздно, а его жена была нездорова, поэтому он не позволил никому её будить. Ему также повезло, что жена не увидела измождённого вида А Лана, иначе она снова расстроилась бы.

В ту ночь Ли Яньлану приснился странный сон. Человек во сне был не его матерью, о которой он думал день и ночь, и не его любящей бабушкой или дедушкой с бабушкой, а совершенно незнакомым человеком, чьё лицо он не мог разглядеть. Он не знал, был ли этот человек мужчиной или женщиной, потому что он был окружён странным облаком тумана.

Он изо всех сил пытался открыть глаза, чтобы разглядеть этого человека, и также пытался приблизиться к облаку тумана, но что бы он ни делал, он не мог подойти ни на йоту ближе. По какой-то причине он смутно чувствовал, что человек в тумане был очень важен для него, настолько важен, что это вызвало у него лёгкое чувство беспокойства, хотя он и не знал, кто это был.

Ли Яньлан попытался заговорить. Он поднял голову и нетерпеливо спросил в сторону человека в тумане: — Кто ты?

Человек стоял к нему спиной, запрокинув голову и глядя на что-то, не реагируя на его вопрос. Ли Яньлан попытался ещё несколько раз, постепенно повышая голос, но всё безрезультатно. В этот момент он был почти уверен, что человек в тумане его совсем не слышит.

Ли Яньлан почувствовал себя очень странно. Он ведь лёг спать в своей комнате, как же он вдруг оказался в таком жутком месте? Внезапно из тумана, казалось, исходил яркий свет, и Ли Яньлан поднял руку, чтобы посмотреть. Вместе с лёгким ветерком он почувствовал небольшую прохладу на своём лице.

Как только он поднял руку, чтобы вытереть её, невыносимая боль разбудила его. Оказалось, у него свело ногу судорогой. После того как боль утихла, Ли Яньлан поднял руку и потёр уголок глаза, с удивлением обнаружив, что он влажный. Неужели он плакал? Как такое возможно? Из-за того сна?

Внезапное странное чувство беспокоило Ли Яньлана. Вспоминая конец того сна, он, казалось, видел, как тот человек повернулся. — Кто же ты на самом деле? — спросил Ли Яньлан в своём сердце.

На следующее утро в пять часов Юнь Чуюй, пока домашние ещё спали, тихонько встала. Приведя себя в порядок, она пощупала в кармане «огромную сумму» в десять юаней — её дядя Гу Чэн дал ей их по дороге домой, сказав, чтобы она купила себе что-нибудь поесть.

Теперь она могла использовать эти десять юаней, чтобы пойти и разведать обстановку. Юнь Чуюй вышла из дома, огляделась по сторонам, затем повернула направо и пошла по дороге на восток. Она помнила, что вчера, когда они возвращались, это направление вело к порту, где многие люди рано утром спешили начать свой дневной заработок.

По дороге Юнь Чуюй выглядела как начальник, осматривающий свои владения. Многие рано вставшие мелкие торговцы находили эту маленькую девочку, похожую на росток фасоли, забавной. Некоторые добросердечные тётушки даже спрашивали Юнь Чуюй, не потерялась ли она от семьи и не заблудилась ли.

В этот момент мужчина средних лет, торговавший завтраками по диагонали напротив этой тётушки, рассмеялся: — Тётушка Сян, эта девочка выглядит так спокойно, разве она похожа на заблудившуюся? По-моему, она больше похожа на маленького руководителя, приехавшего с инспекцией.

После его слов все расхохотались. При ближайшем рассмотрении, она действительно выглядела довольно похоже. Юнь Чуюй не была застенчивой. Она сразу же подошла к прилавку мужчины средних лет и осмотрелась.

Мужчину средних лет звали Дин Чжэн. Он, тайно любопытствуя, спросил: — Девочка, ты голодна?

Юнь Чуюй кивнула, села на ближайшую скамейку и сладко улыбнулась: — Дядя, у вас есть что-нибудь вкусненькое? Я голодна.

— Хорошо, подожди.

Вскоре Дин Чжэн принёс Юнь Чуюй на стол миску пшённой каши, рядом с миской лежало немного солёной редьки и золотисто-жёлтая жареная палочка из теста (ютяо). Юнь Чуюй ела и расспрашивала.

— Дядя, что ещё вкусного есть поблизости? Дорого ли?

Дин Чжэн был добросердечным человеком. До утреннего часа пик оставалось ещё немного времени, поэтому он не боялся поболтать с Юнь Чуюй: — Город S находится у моря, это портовый город. В последние годы государство поощряет развитие коммерции, и экономика города S развивается очень быстро. Здесь у нас третий по величине причал города S. Если пройти два километра вперёд, увидишь много рыбаков. Чем ближе к порту, тем больше людей движется.

— Поэтому мы здесь в основном продаём еду, чтобы люди, проходящие мимо, могли наесться перед работой. Что касается вкусной еды поблизости, то самое известное место — это «Ли Цзи», в ста метрах от порта. Там подают еду с завтрака до ужина, и вкус у них первоклассный. Поэтому почти у каждого крупного причала города S есть филиал «Ли Цзи».

Видя, как Юнь Чуюй внимательно слушает, Дин Чжэн всё больше увлекался своим рассказом. — На нашей улице все занимаются мелкой торговлей, и у каждого свой уникальный вкус. Вот, например, тётушка Сян, с которой ты только что разговаривала, она из Северо-Востока и отлично готовит лапшу, поэтому её лапша здесь лучшая.

— А те две лапшичные там, одна хорошо готовит овощные булочки, а другая — пирожные, которые на пару получаются невероятно ароматными и сладкими.

Менее чем за полчаса Дин Чжэн дал Юнь Чуюй исчерпывающую информацию о многих мелких торговцах на этой портовой дороге, что оказалось для неё очень полезным.

Позавтракав, Юнь Чуюй удовлетворённо вытерла рот. В уме она дала свою оценку: ютяо были хороши, хрустящие и вкусные, закуска тоже освежающая, только немного слишком солёная, а вот каша была без особенностей, довольно обычная. Если бы это была она, она бы сварила кашу более ароматной и клейкой.

Юнь Чуюй достала деньги, чтобы расплатиться, и Дин Чжэн не стал отказываться, сразу же дав ей сдачу. В ходе разговора Дин Чжэн узнал имя и возраст Юнь Чуюй и был немного удивлён, потому что, глядя на её маленький рост, он по своим подсчётам дал ей лет десять, а оказалось, что ей уже двенадцать.

Более того, эта маленькая девочка говорила и действовала более зрело, чем дети её возраста, что ему очень понравилось. — Сяоюй, приходи в следующий раз, когда будет время, дядя Дин угостит тебя ютяо.

Юнь Чуюй с улыбкой кивнула, помахала всем рукой. Изначально она собиралась отправиться в знаменитый «Ли Цзи» у порта, но, вспомнив, что забыла оставить сообщение, опасаясь, что мама и другие будут волноваться, быстро повернула назад. Проходя мимо лавок с булочками, она купила овощные булочки у двух разных продавцов и немного мелкой выпечки, чтобы взять с собой.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава семнадцатая: Странный сон

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение