Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Юнь Цзинсянь получила сильный удар по голове, пошатнулась и упала назад, прямо на туалетный столик, отчего стекло разлетелось вдребезги.
Ци Цинго в два шага подскочил к Юнь Цзинсянь, схватил ее за воротник и, нанося ей удары, злобно проговорил: — Будь ты проклята, Юнь Цзинсянь, я тебя научу! Я там снаружи притворяюсь покорным и хорошим, еле сдерживаюсь, а ты, напротив, продолжаешь меня провоцировать. Моя мать была права, ты беспокойная женщина. Говори, какой любовник дал тебе такую смелость? Найду его, и он пожалеет об этом! Как он посмел посягнуть на мою женщину, ему что, жизнь надоела?! Говори!
Юнь Цзинсянь отчаянно сопротивлялась, защищая голову и стараясь не дать Ци Цинго нанести ей серьезные травмы. За столько лет она уже научилась, что Ци Цинго остановится сам, когда выплеснет свой гнев. Однако Юнь Цзинсянь недооценила состояние мужчины, который ошибочно считал себя обманутым. Это была ярость, доведенная до предела, особенно для такого крайне мачистского человека, как Ци Цинго. Молчание Юнь Цзинсянь в его глазах, несомненно, было подтверждением, а еще хуже – ее молчание казалось ему защитой того любовника! Это заставило Ци Цинго прийти в бешенство, он полностью потерял рассудок. Поэтому на этот раз он действовал со всей силой, и можно было только представить, какому жестокому обращению подвергнется Юнь Цзинсянь.
Когда Юнь Чуюй, согласно плану, позвала старосту деревни и членов производственной бригады домой, все были потрясены жестокостью Ци Цинго.
Староста деревни первым пришел в себя и тут же приказал нескольким крепким мужчинам схватить Ци Цинго.
Как только староста деревни вошел, Ци Чжунго, который был поблизости, поспешил сообщить своей жене, чтобы та позвала старуху Ци и семью его второго брата, так как, похоже, в доме четвертого брата что-то случилось.
Жена Ци Вэйго очень не любила семью Ци, особенно старуху Ци и Линь Цуй; эти двое, казалось, только и ждали, чтобы посеять хаос. Каждый раз, когда невестку четвертого брата избивали, без них не обходилось. Как же она ненавидела своего мужа: хоть он и стал зятем, но его глупая сыновья почтительность никак не менялась, и ей приходилось страдать вместе с ним. Эх, на этот раз неизвестно, что произошло, раз даже староста деревни был встревожен. Ей оставалось лишь, сдерживая недодовольство, пойти и сообщить старухе Ци и остальным.
Ци Вэйго раздвинул стоявших впереди двух человек, вытянул голову и заглянул внутрь. Когда его взгляд упал на Юнь Цзинсянь, лежащую на полу у двери внутренней комнаты, он испуганно вскрикнул: — Мертвец!
Староста деревни был в ярости. Увидев третьего брата семьи Ци, он бросил на него суровый взгляд и тут же заставил его замолчать.
Юнь Чуюй подбежала к матери, толкнула ее, но та не отреагировала. Она попыталась проверить ее дыхание — казалось, его тоже не было. Юнь Чуюй горько зарыдала: — Мама, не умирай, прошу тебя! Прошу тебя! Помогите! Помогите! Кто-нибудь, спасите мою маму, о Небеса, ууууу!
Люди в комнате были тронуты горем Юнь Чуюй, и их глаза увлажнились.
Несколько человек, разгневанные, уставились на Ци Цинго.
Ци Цинго не ожидал, что на этот раз он убьет человека. Он, казалось, не приложил много усилий, так почему же она умерла? Посадят ли его в тюрьму? Он еще молод, не может сидеть в тюрьме, что делать? Что делать? Может, сбежать? Да, если он сбежит, они его не поймают. Точно, бежать, он должен бежать!
Подумав об этом, Ци Цинго беспокойно вращал глазами. Пока он обдумывал план побега, подошли его мать и семья второго брата.
Ци Цинго, словно увидев спасителя, закричал старухе Ци, стоявшей за дверью: — Мама, второй брат, вторая невестка, скорее спасите меня! Я не хотел ее убивать, это она сама изменяла, почувствовала себя виноватой передо мной и сама ударилась головой о стену, да, именно так! Это она сама ударилась головой о стену, это не я ее бил!
Староста деревни был в ярости от этих безрассудных слов Ци Цинго, кровь прилила к его голове. Он сильно ударил по столу, и тот издал громкий звук, от которого у всех вздрогнуло сердце.
— Четвертый брат семьи Ци, независимо от того, покончила ли товарищ Сяо Юнь сегодня с собой, одной только картины, которую мы увидели, войдя сюда, достаточно, чтобы твоя ответственность была неоспоримой! Хочешь выкрутиться? Ни за что!
Старуха Ци, услышав, что староста деревни собирается доставить проблемы ее сыну, а ее старик ушел в горы и не вернется в течение трех-пяти дней, поняла, что одна она, вероятно, не справится со старостой и пришедшими с ним кадрами. Она искоса взглянула на семью второго сына, Ци Чжунго понял намек, тихо вышел из толпы и быстро побежал в храм на горе Линшань, чтобы позвать своего старшего брата.
Если среди четырех сыновей семьи Ци и был хоть один здравомыслящий человек, то это, несомненно, был старший брат семьи Ци. Хотя он тоже был очень сыновне почтителен к старухе Ци, но его почтение не было слепым. Поэтому, когда верность и сыновняя почтительность не могли быть соблюдены одновременно, старший брат семьи Ци выбрал уйти в храм на горе Линшань и стать привратником, чтобы не видеть и не беспокоиться.
Вдвоем с женой они жили спокойной и мирной жизнью в горах.
Линь Цуй не хотела, чтобы муж шел за помощью. В глубине души она завидовала семье четвертого брата: четвертый брат был хитер, обладал небольшим умом и умел хорошо говорить. Работая в городе, он не только имел приличную работу, но и получал реальные выгоды. Совсем не то, что ее муж, который был ужасно неуклюж на язык, труслив и не мог справиться с делами. Многие вещи он бы и не узнал, если бы она не подсказывала ему, он бы и не понял, что его продали.
Что касается сегодняшнего происшествия, она примерно поняла его с самого начала: Юнь Цзинсянь изменила, поэтому и поссорилась с четвертым братом. Ха, это что-то новенькое! Она, Линь Цуй, будучи главным сплетником деревни Синьхэ, ничего об этом не знала, а Ци Цинго, оказывается, был в курсе. Странно.
Старуха Ци не отставала от старосты деревни и его людей. Спорить с ними было бесполезно, убедить их не получалось, и ей оставалось только прибегнуть к своему козырю: плачу, скандалю, угрожаю самоубийством.
Староста деревни испытывал сильное отвращение к поведению старухи Ци и громко остановил ее: — Товарищ Чжоу Хунъин, пожалуйста, приведите свои мысли в порядок! Это человеческая жизнь, а не какая-то кошка или собака, чтобы просто так отмахнуться! Ваш четвертый сын убил человека, он должен нести ответственность! Он должен заплатить жизнью!
Староста деревни не уступал ни на шаг, и старуха Ци оказалась в тупике. На этот раз она действительно заплакала.
Хотя она и отдавала предпочтение своему честному и послушному второму сыну, это не означало, что она не любила четвертого. Все они были ее плотью и кровью, и если бы с ними что-то случилось, она бы все равно не смогла их отпустить.
Юнь Чуюй стояла рядом с матерью, холодно усмехаясь, глядя, как члены семьи Ци один за другим выходят на сцену. Эта семья была бесстыдной до крайности!
Юнь Чуюй обошла спорящих в главном зале, пошла на кухню, взяла самый большой и острый нож, лично проверила его остроту. Он был очень острым, и это было хорошо, очень хорошо!
Юнь Чуюй повернулась, уставившись на Ци Цинго, стоявшего к ней спиной, — главного виновника всего. Она подняла кухонный нож, намереваясь нанести удар.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|