Торговец думал, что после его слов все встанут на его сторону.
Но, к его удивлению, как только он закончил говорить, несколько торговцев, с которыми у него были неплохие отношения, тут же начали его ругать: — Послушай, Лао Чжан, если ты сам не веришь людям, то не мешай другим зарабатывать.
— Это же целых десять рыб! Лао Чжао так легко заработал десять рыб, мы все завидуем.
— Да, мы, простые люди, даже на Новый год не всегда можем позволить себе столько рыбы. Если ты не хочешь торговать с этим парнем, то не торгуй, но не мешай нам разбогатеть!
Лао Чжан, видя, что все недовольны им, решил не создавать лишних проблем и благоразумно вернулся к своему прилавку.
Чжэн Фэй, видя, что собралось так много людей, понял, что если он не обменяет рыбу на что-нибудь еще, то ему будет трудно уйти. Поэтому он с улыбкой сказал: — Не спешите, у меня много рыбы. Если у вас есть хорошие вещи, можете обменять их на рыбу.
Услышав это, все присутствующие достали свои лучшие товары, готовые обменять их на несколько рыб.
Даже если они не съедят эту рыбу сами, то смогут обменять ее на рынке на немало зерна.
В этот момент в углу свободного рынка стоял оборванный мужчина, потирая руки и с завистью наблюдая за происходящим.
Когда Чжэн Фэй вернулся после обеда, механик уже починил машину. Чжэн Фэй, увидев его перепачканное маслом лицо, достал из кармана две салфетки и протянул ему.
Механик был очень тронут: — Парень, ты хочешь научиться ремонтировать машины? Я не против взять ученика, но…
Услышав это, Чжэн Фэй поспешил отказаться.
Если бы он был Чжэн Фэем из прошлой жизни, то не упустил бы возможности научиться такому ремеслу.
Но теперь у него было много способов заработать, и ему не нужно было зацикливаться на приобретении навыков.
Чжэн Фэй вместе с водителем вернулся в поселок.
Как только он добрался до дома, еще не успев войти, его жена и мать взволнованно вышли ему навстречу.
Немая жена Чжэн Фэя, хотя и не могла говорить, взволнованно жестикулировала и внимательно осматривала Чжэн Фэя, пытаясь найти на нем следы усталости или травм.
Но, хотя Чжэн Фэй не спал всю ночь и был измотан долгим путешествием, благодаря воде из пространства он выглядел свежим и бодрым.
— Сяо Фэй, ты так надолго уехал, почему не послал нам весточку?
— Если бы офицер Шао не пришел к нам и не сказал, что с тобой все в порядке, я бы поехала в город искать тебя!
Мать Чжэн Фэя, хотя и ворчала на него, но, любя сына, поспешила затащить его в дом и пошла на кухню, чтобы сварить ему кашу из остатков риса.
Увидев, что вторая сестра тоже дома, Чжэн Фэй поспешил остановить мать и с таинственным видом сказал: — Мама, жена, вторая сестра, не суетитесь. Я привез вам из города подарки!
Не успели они опомниться, как Чжэн Фэй открыл черный мешок, который он нес.
И тут перед тремя женщинами предстали вещи, которые редко можно было увидеть в деревне.
Крем, гребень, зеркальце, хлеб, конфеты и даже шоколад, который можно было увидеть только во время кинопоказов в деревне, — все это было перед ними.
— Боже мой! Столько сокровищ! Сяо Фэй, где ты их взял?
— Воскликнула вторая сестра.
— Сяо Фэй, ты в городе не натворил ничего противозаконного?
Увидев, что Чжэн Фэй привез столько хороших вещей, мать Чжэн Фэя не обрадовалась, а, наоборот, нахмурилась.
— Чжэн Фэй, говори правду!
— Ты украл эти вещи в городе?
— Если украл, то иди со мной в полицейский участок и сдавайся. Полицейские учтут, что ты помог поймать шпиона, и, может быть, смягчат тебе наказание.
Чжэн Фэй с горькой улыбкой сказал: — Мама, ты забыла, что я умею ловить рыбу?
Видя, что мать сомневается в происхождении вещей, Чжэн Фэй решил использовать заранее придуманное объяснение: — Если я могу легко поймать несколько рыб в нашей маленькой деревне, то что уж говорить о городе. Там большие и широкие реки, и рыбы в них в несколько раз больше, чем у нас. Я просто опустил руку в воду и вытащил больше десяти рыб.
— Городские жители оказались очень отзывчивыми. Увидев, что я принес столько рыбы для обмена, они с радостью согласились!
После этих слов мать Чжэн Фэя с трудом, но поверила сыну.
В это время в доме Ван Фугуя, мужа третьей сестры Чжэн Фэя, Ван Фугуй сидел на кане и ждал, пока третья сестра Чжэн Фэя приготовит еду.
После того, как Чжэн Фэй открыто возразил Ван Фугую, тот явно не осмеливался так нагло обращаться с третьей сестрой Чжэн Фэя.
Хотя он по-прежнему часто ворчал на нее, но больше не поднимал на нее руку.
Ван Фугуй собирался поесть, как вдруг в дверь постучали.
— Черт возьми, кто это? Знают же, что я сегодня ем рыбу, и приперлись как раз к обеду! Как не вовремя!
Утром, проходя мимо реки, Ван Фугуй увидел, что в ней много рыбы, и решил попробовать поймать хоть одну.
И, к своему удивлению, он действительно поймал небольшую рыбку весом около полкило.
Ван Фугуй был очень рад и принес ее домой, чтобы жена приготовила.
Но внезапный стук в дверь испортил ему настроение.
Рыбка и так была небольшой, а если в дом придут гости, то придется делиться, и ему достанется совсем мало.
— Спрячь рыбу, чтобы ее никто не увидел! — поспешно приказал Ван Фугуй.
— Чего бояться? К тому же, от жареного карася такой запах, что любой поймет, что мы готовим рыбу, — наконец не выдержала третья сестра, Чжэн Хунъюнь, которая обычно терпела все выходки мужа.
— Меня все упрекают в том, что наша семья жадная. Каждый раз, когда я разговариваю с другими, мне стыдно…
Увидев, что Чжэн Хунъюнь осмелилась возразить, Ван Фугуй хотел было схватить метлу и ударить ее.
Но, вспомнив, что Чжэн Фэй теперь стал сильнее и умнее, а также его острый язык, он передумал. Если бы история с избиением жены снова дошла до деревенского комитета, это было бы невыгодно.
Сдержав эмоции, Ван Фугуй сказал: — Ты что, дура? Мы так редко едим рыбу, что я уже забыл ее вкус.
— Если сейчас придет кто-нибудь из знакомых, разве мы сможем не поделиться рыбой?
Не успела Чжэн Хунъюнь ответить, как человек за дверью, видя, что ему не открывают, снова постучал и сказал: — Брат Фугуй, это я, Хаоцзы. У меня к тебе срочное дело, открой!
(Нет комментариев)
|
|
|
|