Глава 13. Свободный рынок

— Подождав некоторое время, водитель грузовика с извинениями сообщил Чжэн Фэю, что машина сломалась и ремонт займет до завтра.

— Ничего не поделаешь, Чжэн Фэю пришлось снять номер в ближайшей гостинице и ждать, пока машину починят.

— Но, похоже, поломка оказалась серьезной. На следующий день приехали ремонтники и сказали, что быстро починить машину не удастся. Они договорились с Чжэн Фэем, что отправятся в путь после обеда, и с мрачными лицами принялись за ремонт.

— Чжэн Фэй вздохнул и решил прогуляться по ближайшему свободному рынку.

— Реформы и политика открытости только начались, и предприимчивые люди уже пытались стать первопроходцами, так и появились свободные рынки.

— Большинство торговцев на рынке продавали подержанные вещи из своих домов, а некоторые продавали еду, но это нельзя было назвать частным предпринимательством.

— Хозяин, есть ли у вас какие-нибудь диковинки, которых мы, деревенские жители, не видели? Покажите, — хотя вещи на свободном рынке не отличались изысканностью, в деревне они были редкостью.

— В пространстве еще оставалось много рыбы, и Чжэн Фэй решил присмотреть на рынке какие-нибудь редкие вещи для матери и сестер.

— Ты?

— Презрительно спросил торговец.

— Мои вещи хоть и подержанные, но ты, деревенщина, зарабатываешь гроши трудоднями. Чем ты будешь платить?

— Увидев Чжэн Фэя в грубой одежде, торговец сразу помрачнел.

— Он надеялся, что раз уж в первый день торговли появился покупатель, то он сможет продать ему какой-нибудь некачественный товар под видом подержанной вещи и заработать на этом.

— Но он не ожидал, что бедный крестьянин придет на свободный рынок за покупками. Это все равно что зубочисткой бочку ковырять!

— Смогу я купить или нет, не тебе решать. Если у тебя есть хорошие вещи, покажи их мне, — спокойно ответил Чжэн Фэй.

— Хотя городские жители в то время не были богатыми, но почти все они относились к деревенским жителям с презрением.

— А Чжэн Фэй больше всего ненавидел таких снобов, поэтому не стал терпеть грубость торговца.

— Не дожидаясь ответа, он направился к другому прилавку.

— Деревенщина, что с них взять. Ничего не купит, только пыль поднимет, тьфу!

— Под злобное бормотание торговца Чжэн Фэй сразу заприметил на другом прилавке крем "Шанхай" и красивый деревянный гребень.

— "Маме, второй и третьей сестре по крему, а маме еще и гребень, у нее часто путаются волосы", — пробормотал Чжэн Фэй.

— У меня дома много этого крема, некуда девать. Если хочешь, отдам тебе по два юаня за баночку, — услышав бормотание Чжэн Фэя, торговец быстро назвал цену.

— А гребень раньше принадлежал моей жене. Если купишь крем, отдам тебе гребень со скидкой в два мао, за два юаня восемь мао. Итого восемь юаней восемь мао.

— Тогда заверните мне все это. Я обменяю это на вещи.

— Обменяешь?

— Я пришел сюда утром, чтобы заработать денег. А твои вещи мне могут и не пригодиться!

— С сомнением сказал торговец.

— Хотя обмен вещами был распространенным явлением, большинство людей приходили на свободный рынок с деньгами.

— Такие, как Чжэн Фэй, которые приходили с вещами для обмена, были редкостью.

— Ха-ха-ха, Лао Чжао, не обижайся, но зачем ты вообще разговариваешь с этим деревенщиной? Выберет товар, не купит, еще и пыль поднимет.

— Что? Ты хочешь обменять это на кукурузную муку или обглоданные кукурузные стебли?

— Предыдущий торговец, видя, что Чжэн Фэй не может достать ни копейки, тут же начал насмехаться над ним.

— Извините, но я не принимаю обмен, — Лао Чжао был честным человеком и не стал насмехаться над Чжэн Фэем, а спокойно ответил.

— Но Чжэн Фэй не обращал внимания на их слова. Он с улыбкой поставил перед Лао Чжао заранее приготовленный мешок и сказал:

— Хочешь обменять или нет, сначала посмотри, что внутри.

— Эй, деревенщина, ты что, не уймешься? Лао Чжао сегодня еще ничего не продал.

— Если не хочешь ничего покупать, уходи и не мешай нам торговать.

— Торговец становился все более несдержанным, и его крики привлекли внимание других торговцев.

— Лао Чжао понимал, что если он откажется смотреть, что принес Чжэн Фэй, то поставит его в неловкое положение.

— А если он посмотрит и спокойно объяснит, что ему не нужны его вещи, то все уладится.

— Но как только Лао Чжао поднял мешок, он сразу почувствовал, что что-то не так.

— Живое?

— Десять живых рыб в мешке затрепыхались, как только Лао Чжао поднял его.

— Ого, это же рыба! Целых десять живых рыб!

— Услышав это, все присутствующие удивленно посмотрели на мешок.

— Это же настоящая рыба! Десять рыб за вещи стоимостью восемь юаней? Да это же грабеж!

— Да, да. За десять рыб можно выменять еды на полмесяца для всей семьи. У этого парня что, не все дома?

— Не думаю. В мешке десять рыб, он, наверное, хочет обменять только одну. Но даже за одну рыбу восемь юаней — это очень выгодно для Лао Чжао!

— Пока все шумели, Чжэн Фэй с улыбкой спросил:

— Брат Чжао, ты согласен обменять эти десять рыб на свои товары?

— Что?

— От этих слов все снова зашумели.

— Ого, ого!

— Действительно десять рыб! Лао Чжао сегодня сорвал куш!

— Парень, может, посмотришь мои товары? У меня есть крем из Советского Союза, я возьму всего пять рыб!

— А я возьму три! И дам тебе пять баночек крема!

— Давно не ел рыбу, я дам шесть!

— …

— Под крики толпы Лао Чжао, дрожа, принял мешок с десятью рыбами и বারবার благодарил Чжэн Фэя.

— Торговец, который все время ругал Чжэн Фэя, был ошеломлен.

— Целых десять рыб!

— Если бы он согласился на обмен, то сорвал бы куш!

— Не ведитесь на его уловки!

— В ярости закричал торговец.

— Кто в здравом уме принесет десять рыб на свободный рынок для обмена? Он наверняка украл их.

— Если объявится хозяин, Лао Чжао не отвертится.

— Может, у него заберут и рыбу, и товары!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Свободный рынок

Настройки


Сообщение