Близость к дому вызывает робость (Часть 2)

Только сейчас Лу Цзэ смог хорошенько рассмотреть этот маленький уездный город.

Как и большинство маленьких уездных городов той эпохи, его особенностью были грязь, беспорядок и убогость. Порыв ветра поднимал в воздух пластиковые пакеты, а в некоторых темных углах стоял затхлый, влажный запах.

Неужели это из-за низкого уровня развития общества в ту эпоху?

Возможно, это связано, но на самом деле больше связано с экономикой.

В конце концов, прогуливаясь по улицам, вы не увидите даже нескольких мусорных баков, а чтобы сходить в туалет, за любой общественный туалет нужно заплатить один-два мао. В больших городах экономика уже развита, поэтому таких проблем нет, но в бедном уездном городе говорить здесь об уровне развития общества — просто пустая болтовня.

Уровень развития общества и экономика, казалось бы, никак не связаны, но на самом деле они тесно переплетены.

Вскоре Лу Цзэ пришел на условленное место, но Гоу Ва еще не пришел.

В конце концов, ему нужно было заказать немало вещей, и Лу Цзэ не стал долго думать, просто сел за придорожный прилавок с напитком из папайи и стал ждать.

Этот напиток, приготовленный из семян папайи, которые растирают, чтобы получить желеобразную массу, смешивают с сахарным сиропом и добавляют немного сахара из лепестков розы, одно время был отличным средством от жары в юго-западных регионах. Цена была невысокой, всего два мао за большую миску.

Выпив немного напитка из папайи, Лу Цзэ взял телефон и заколебался.

На самом деле, он все время хотел позвонить, но почему-то не решался.

После перерождения этот звонок откладывался до сих пор.

— Мама, выпейте глоток.

— Папа, вы тоже выпейте глоток.

Рядом как раз сидела молодая пара с ребенком, пьющая напиток из папайи. Глядя на их простые, но счастливые лица, Лу Цзэ наконец перестал колебаться и набрал очень знакомый номер телефона из своей памяти.

— Ту-у... ту-у...

— Алло?

Через два гудка трубку сняли. Услышав глухой голос отца, Лу Цзэ почувствовал, как у него перехватило горло. Сдерживая слезы, он сказал:

— Папа!

— О, А Цзэ, я как раз собирался позвонить в Управление образования в вашем поселке, думал, почему ты так долго не звонил, — отец на другом конце провода явно обрадовался.

Вскоре трубку выхватили, и послышался голос матери Лу:

— А Цзэ, почему ты только сейчас звонишь? Мы же говорили, как только договоришься о свадьбе, сразу сообщи нам. Ну как, что сказала семья Сюй Лин, когда будет банкет?

— Мама...

Лу Цзэ немного задыхался. Он не решался звонить, во-первых, потому что не хотел расстраивать родителей из-за того, что его девушка бросила его, а во-вторых, потому что Лу Цзэ на самом деле не знал, как смотреть в глаза своим родителям.

Близость к дому, возможно, вызывает робость.

Мать Лу на другом конце провода явно услышала, что с голосом Лу Цзэ что-то не так, и спросила: — А Цзэ, что случилось? Что-то произошло? Если есть трудности, скажи нам. Семья Сюй недовольна? Ничего, мы с отцом еще соберем...

— Мама, все в порядке, всего достаточно, всего достаточно!

Лу Цзэ покачал головой, с улыбкой прервав слова матери. В прошлой жизни, когда родители продавали дом в родном городе, они, кажется, говорили то же самое.

Мать Лу явно не хотела верить, но Лу Цзэ уже снова сказал:

— Мама, у меня все хорошо, все отлично, просто я по вам соскучился.

Мать Лу рассмеялась: — Глупый мальчик, если соскучился, приезжай когда-нибудь. Кстати, если ты не можешь уехать, мы с отцом приедем к тебе, когда-нибудь. Как раз на заводе в последнее время рабочих часов все меньше, вот и думали оставить отпуск на твою свадьбу...

— Зачем ты говоришь сыну такое?

— Что, мне и с сыном говорить нужно выбирать слова?

Отец Лу на другом конце провода вставил реплику, но мать Лу тут же пресекла его. Однако она больше не говорила о заводе, а только спрашивала Лу Цзэ, занят ли он на работе в последнее время, и как идут дела со свадьбой с Сюй Лин.

На все это Лу Цзэ отвечал, конечно, только хорошее.

Что касается Сюй Лин, Лу Цзэ тоже не сказал правду. В конце концов, родители были традиционными людьми, и все их мысли были о том, чтобы Лу Цзэ поскорее женился и завел внуков. Если бы они узнали, что он расстался с Сюй Лин, они, вероятно, стали бы еще больше переживать.

Разговор по телефону длился недолго, всего около трех минут. Мать Лу повесила трубку, сославшись на то, что телефонные звонки слишком дорогие.

Глядя на повешенную трубку, Лу Цзэ почувствовал облегчение.

Он всегда чувствовал вину перед родителями.

Потому что то, что он делал раньше, было слишком абсурдным. В прошлой жизни, вспоминая об этом, Лу Цзэ всегда чувствовал к себе ненависть.

Ненавидел себя за то, что был слишком глуп, слишком наивен, слишком непочтителен.

Но после этого звонка отношение Лу Цзэ изменилось.

Возможно, для родителей дети, какими бы они ни были, всегда остаются их детьми. Тем более, что теперь он переродился.

В этой жизни он обязательно не позволит им снова пережить те страдания, что были в прошлой.

В этой жизни он может изменить многое!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Близость к дому вызывает робость (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение