Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На ужин Лю Сюмэй приготовила суп с редькой и клецками.
Свежий, легкий, очень подходящий для Чжао Вэньму, который болел. К тому же у него болело горло, и жидкая пища была как нельзя кстати.
Суп с клецками готовили в большом чугунном котле, одной кастрюли хватило на всю семью.
Лю Сюмэй быстро нарезала зеленый лук и редьку, а четырехлетняя Цзытин умело примостилась у печи, подкладывая дрова.
Когда масло нагрелось, Лю Сюмэй велела малышке отойти подальше и быстро бросила зеленый лук, чтобы обжарить его до аромата. Затем добавила редьку, обжарила до готовности на семь-восемь десятых, а потом добавила две половника воды.
Затем она одной рукой держала половник, позволяя воде по капле стекать в муку, а другой рукой, держа палочку, осторожно перемешивала, пока вся мука не намокла и не превратилась в маленькие комочки.
Когда вода закипела, она начала добавлять клецки.
Варила на сильном огне две-три минуты, затем немного раздвинула дрова по бокам, чтобы дно котла меньше нагревалось.
Разбила в котел несколько яиц, осторожно помешала, но не разбила желтки.
Накрыла котел большой крышкой и оставила на несколько минут.
Так был готов котел супа с редькой и клецками.
Движения были плавными и естественными, без лишних движений. Сун Юнь и Чжао Цзин, две невестки, с интересом наблюдали.
Открыв крышку, поднялся большой клуб белого пара, и аромат супа с клецками распространился по округе.
— Старшая невестка, твой суп с клецками самый вкусный!
Чжао Вэньму не забыл польстить.
Он говорил правду. С детства он действительно больше всего любил суп с клецками, приготовленный старшей невесткой.
Добавив немного соли, Лю Сюмэй налила каждому по большой миске.
В мисках Цзымэна, Цзытин, Чжао Вэньму, Чжао Цзин и Сун Юнь была яичница-глазунья.
В мисках Чжао Вэньлиня, Чжао Вэньгуана и ее самой не было.
Чжао Вэньму взял яйцо из своей миски и положил его в миску Лю Сюмэй, хихикая:
— Старшая невестка, ты же знаешь, я больше всего не люблю яичницу-глазунью.
Он действительно не любил яичницу-глазунью с детства, и сейчас он действительно хотел, чтобы старшая невестка ее съела.
— Ты болеешь, должен есть яйца. Что ты еще выпендриваешься!
Лю Сюмэй, говоря это, хотела положить его обратно.
Чжао Вэньму поспешно прикрыл миску рукой.
— Маленький дядя, я поделюсь с тобой желтком.
Маленький Цзымэн взял желток. Этот парень не любил желтки.
— Маленький дядя, мой тоже тебе!
Маленькая Цзытин тоже взяла один.
— Мне не нужно, дайте по одному вашему отцу и второму дяде.
В конце концов, Чжао Цзин разделила яичницу-глазунью из своей миски пополам и положила половину Чжао Вэньму.
Он тут же убрал руку и с улыбкой сказал:
— Спасибо, сестра!
Семья была счастлива, смех не умолкал...
Вечером Чжао Вэньлинь взял муку, масло, сахар и отправился к Чжао Сюэхаю. Это было и для обсуждения охоты на следующий день, и для того, чтобы помочь Чжао Вэньму наладить отношения со стариками.
— Старший, почему ты принес столько всего?
Так много хороших вещей! Не говоря уже о буднях, даже на Новый год они никогда столько не покупали.
— Отец, мать, это все купил младший брат.
Лица Чжао Сюэхая и его жены резко изменились. Лю Суфан дрожащим голосом указала на кучу вещей и спросила:
— Что еще натворил Третий?
Чжао Вэньлинь увидел, что старики неправильно поняли, и поспешно подробно рассказал о том, как братья продавали дикие овощи.
Он снова и снова уверял, что они с Чжао Вэньгуаном видели все своими глазами.
Заверения Чжао Вэньлиня имели некоторый вес.
Чжао Сюэхай, хотя и поверил на семь-восемь десятых, все равно сказал с суровым лицом:
— Пусть он заберет все это обратно, мы не заслужили его вещей!
— Старший, скажи ему, мы ничего не просим, только чтобы он хорошо относился к моей дочери!
Лю Суфан тоже, вытирая слезы, сказала:
— Старший, пусть Третий заберет вещи обратно. У нас с отцом есть что есть и носить, пусть оставит это А Цзин, чтобы она поправилась.
Положение Чжао Цзин последние два года стало для старушки больным местом. Она то и дело вздыхала и тайком вытирала слезы.
Если бы Чжао Цзин вышла замуж за кого-то другого, она бы наверняка заставила сыновей пойти к нему и забрать дочь домой.
При мысли о том, что она сама толкнула Чжао Цзин в огненную яму, старушке становилось невыносимо больно.
Чжао Вэньлинь уговаривал, как мог, но в итоге не смог оставить вещи.
Он также знал, что старики, хотя и все еще сердились на Чжао Вэньму, главным образом хотели оставить эти вещи Чжао Цзин и Чжао Вэньму.
Он не настаивал. Младший брат действительно изменился, и отец с матерью рано или поздно простят его.
Постепенно.
К счастью, Чжао Сюэхай не отказался от дела с охотой. В конце концов, он прожил на двадцать лет больше, и он наставлял старшего сына:
— Старший, к Старому Лю и Старому Чэню ты не ходи, я сам с ними поговорю.
— Это дело нельзя делать открыто, и с продажей диких овощей то же самое. Ни в коем случае нельзя задерживать работу производственной бригады, понимаешь?!
Люди, пережившие ту эпоху, знали, что обвинение в подрыве чего-либо — это то, чего нельзя допустить ни в коем случае.
Чжао Вэньлинь кивнул, запомнив эти слова.
На самом деле, Чжао Вэньму тоже думал, как легализовать сбор диких овощей и дичи.
Прожив жизнь заново, он считал, что у него есть много безопасных и надежных способов жить богато, поэтому не хотел брать на себя ненужные риски.
Вечером Чжао Цзин умылась и вернулась в комнату. Чжао Вэньму, держа руки за спиной, встал перед ней.
— Сестра, протяни руку.
Чжао Цзин на мгновение растерялась, а затем послушно протянула правую руку ладонью вверх.
Ее тонкие, изящные руки были длинными и худыми, на подушечках пальцев и ладонях были толстые мозоли, а некогда белая кожа выглядела немного пожелтевшей.
Чжао Вэньму осторожно положил ей на ладонь крем «Дружба» и крем «Ракушка».
Чжао Цзин смотрела на вещи в своей руке, ее глаза сияли. Нет девушки, которая не любила бы быть красивой.
Ей тоже всего 21 год, самый расцвет женской красоты.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|