Глава 5. Цзяоцзы с пастушьей сумкой (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Проводив Ли Гофу, Чжао Вэньму сразу направился в медпункт.

Действительно, обработка раны на ноге обошлась в 1 юань 6 мао 5 фэней.

Дикие овощи он продал на 3 юаня 4 мао, плюс 5 юаней, которые дал Ли Гофу, и 1 мао, оставшийся со вчерашнего дня. Теперь у него было 6 юаней 8 мао 5 фэней.

Он пошел в кооператив и купил десять цзиней белой муки. Поскольку у него не было талона на муку, цена была немного выше — 1 мао 2 фэня за цзинь.

Купил два цзиня свинины с прослойками жира, то есть свиной грудинки, которую в более поздние времена называли "пять слоев", а сейчас — "трехслойное мясо".

Трехслойное мясо было самым вкусным, 7 мао 5 фэней за цзинь.

Купил также два цзиня свиного жира, который использовался для вытапливания смальца. Оставшиеся после вытапливания шкварки с солью тоже были очень вкусными.

Жареные шкварки тоже хороши.

Свиной жир стоил 6 мао за цзинь.

В то время не было принято есть постное мясо, и чистое постное мясо было даже дешевле.

Купил еще два цзиня белого сахара, 1 юань 1 мао за цзинь.

Потратил еще 7 мао 5 фэней на соевый соус, уксус и соль.

Купил еще несколько конфет.

В руках осталось всего 2 юаня 2 мао, из которых 2 юаня были отложены для лавки в Саньлижуан, ведь за вчерашнюю рисовую муку он еще должен был 2 юаня.

Чжао Вэньму вздохнул, денег все еще слишком мало, но это только первый день, и он был очень уверен в своих способностях зарабатывать.

Прожив жизнь заново, он обязательно сделает так, чтобы Чжао Цзин и маленькая Наньнань жили хорошо, а также поможет своим близким и односельчанам разбогатеть.

Он думал, что его перерождение, должно быть, связано с накоплением добродетели в прошлой жизни.

По дороге домой легкий ветерок ласкал лицо, глядя на распускающиеся по обочинам маленькие полевые цветы, Чжао Вэньму чувствовал себя невероятно легко. Он не был так счастлив уже несколько десятилетий.

В прошлой жизни он жил в одиночестве, казалось бы, могущественный и прославленный, но на самом деле только он сам знал о своей внутренней горечи.

Вернув деньги в Саньлижуан, он вернулся домой примерно в десять часов.

Чжао Цзин в это время не было дома, вероятно, она ушла работать в поле.

К только что полученной земле каждый крестьянин относился с величайшей заботой, и Чжао Цзин не была исключением.

Чжао Вэньму отнес покупки на кухню, взял короб и мотыгу и отправился в горы.

Старший брат и старшая невестка взяли в аренду небольшой персиковый сад на горе. Сейчас было время цветения персиков, и они, вероятно, были заняты опылением. Он решил сначала найти старшего брата.

В конце концов, ему нужно было довольно много диких овощей, и один он столько не накопает.

Придя в персиковый сад, он обнаружил, что там были не только старший брат и старшая невестка, но и второй брат, вторая невестка, и даже Чжао Цзин. Маленькая Наньнань и двое маленьких "репок" из семьи старшего брата, Чжао Цзымэн и Чжао Цзытин, тоже были там.

Все помогали с опылением, ведь период цветения очень короткий, и в любой момент может подуть ветер или пойти дождь, что сделает опыление невозможным. Поэтому, пока погода хорошая, они спешили закончить работу.

Столько людей могли закончить менее чем за полдня.

Взаимная помощь родственников в полевых работах была обычным делом в деревне.

Еще не подойдя близко, он услышал, как братья и невестки обсуждают его. Второй брат даже подстрекал старшую невестку побить его.

Чжао Цзин же тихо и нежно говорила: "Младший брат старается".

Чжао Вэньму обливался потом, слушая это, и только хотел спрятаться, как услышал звонкий возглас: "Маленький дядя".

Это Чжао Цзытин заметила его. Четырехлетняя девочка была розовощекой и очень милой, и она как раз забавляла маленькую Наньнань, которая весело смеялась.

Хотя в глазах взрослых Чжао Вэньму был бездельником и наглецом, среди племянников и племянниц он пользовался большой популярностью.

В конце концов, только Чжао Вэньму был готов брать их с собой ловить рыбу, креветок, птиц и собирать яйца, а иногда даже покупал им конфеты.

Чжао Цзымэн тоже бросился к нему.

Взрослые тоже посмотрели в его сторону. Чжао Вэньму смущенно достал из кармана несколько конфет и раздал их маленьким Цзымэну и Цзытин.

Затем развернул последнюю конфету и жестом предложил Чжао Цзин открыть рот.

Чжао Цзин покраснела, немного стесняясь перед всеми, но Чжао Вэньму упорно держал руку, и ей ничего не оставалось, как открыть рот и съесть конфету.

Сладкий вкус, смешанный с молочным ароматом, наполнил горло, и сердце Чжао Цзин тоже согрелось.

— Ну что, младший брат, заботишься только о жене, а как же невестки?

Вторая невестка Сун Юнь, подмигивая, спросила с улыбкой.

— Вторая невестка, если хочешь конфет, спроси у моего второго брата.

— Свою жену должен любить сам, верно, второй брат?

Хм, это тебе за то, что подстрекал старшую невестку побить меня!

Чжао Вэньму предложил Чжао Цзин отдохнуть, а сам помочь с опылением, но Чжао Цзин наотрез отказалась.

Менее чем за полдня все закончили работу.

Старшая невестка предложила всем остаться на обед, это было обычным делом: в деревне за помощь в работе обычно не платили, но кормили обязательно.

Но поскольку они были родными братьями и сестрами, они не обращали на это внимания.

Чжао Вэньму же загадочно сказал, что у него есть деловое предложение для старшего и второго братьев, и предложил всем пойти к нему домой пообедать и заодно обсудить.

Братья и невестки не особо хотели идти обедать к Чжао Вэньму, но, услышав, что у него "есть дело", твердо решили пойти послушать.

Не то чтобы они действительно хотели заниматься с ним бизнесом.

Просто боялись, что он снова натворит глупостей.

Второй брат даже подмигнул старшей невестке, намекая, чтобы она потом не церемонилась.

Чжао Вэньму, конечно, знал, о чем думают его братья и невестки.

Неудивительно, что они ему не доверяли, ведь раньше он был слишком неразумным.

Обе невестки знали, в каком положении находится семья Чжао Вэньму, и собирались сначала вернуться домой, взять немного мантоу, капусты, редьки и т. п., а потом идти к нему.

— Старшая невестка, вторая невестка, дома есть мука, не возвращайтесь за едой.

Чжао Вэньму без лишних слов потащил всех к себе домой.

По дороге он еще накопал немного пастушьей сумки.

Толпа людей направилась к дому Чжао Вэньму.

Увидев на кухне белую муку, свинину и белый сахар, все были потрясены. Даже на Новый год они не позволяли себе покупать столько свинины!

Не было ожидаемой радости и волнения.

Лицо старшего брата Чжао Вэньлиня позеленело, в его голосе слышались нескрываемый гнев и разочарование, даже маленькие Цзымэн и Цзытин испугались и спрятались за спины взрослых.

— Младший брат, откуда это все?!

Чжао Вэньму бездельничал и каждый день выманивал деньги у А Цзин, это еще ладно, но неужели теперь он еще и воровать, грабить начал?

Выражения лиц других братьев и невесток тоже были недовольными.

Хотя на лице Чжао Цзин тоже было беспокойство, она все же удержала Чжао Вэньлиня, боясь, что он побьет Чжао Вэньму.

— Старший брат, не волнуйся, послушай, что скажет младший брат.

Слушая слова жены, Чжао Вэньму был очень тронут. Неважно, насколько он был ничтожен, Чжао Цзин все равно была готова ему верить.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Цзяоцзы с пастушьей сумкой (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение