Глава 4. «Чудо-лекарство» для родителей. Сватовство второй тёти… (Часть 2)

Выпив воду, Цзоу Гулань прониклась доверием к словам Лин Вэй и послушно закрыла глаза:

— Хорошо, хорошо, я не буду двигаться и сопротивляться.

Головной мозг — очень важный орган, и если бы Цзоу Гулань не доверяла дочери и подсознательно сопротивлялась, это могло бы привести к повреждению мозга.

Поэтому Лин Вэй решила все рассказать и сначала дать матери пилюлю укрепления тела с водой из духовного источника, чтобы та поверила в возможность исцеления.

Лин Вэй осторожно направила духовную энергию дерева и свое духовное чувство в голову Цзоу Гулань.

Она не была врачом и могла только с помощью духовного чувства осмотреть мозг и укрепить с помощью духовной энергии дерева сосуды, которые казались ослабленными и могли лопнуть из-за давления опухоли.

Опухоль была довольно большой, и операция по ее удалению все равно была необходима. Но благодаря духовной энергии дерева и пилюлям укрепления тела, послеоперационные раны быстро заживут, а оставшиеся раковые клетки можно будет уничтожить духовной энергией, избежав мучительных сеансов лучевой терапии.

Лин Вэй помассировала виски Цзоу Гулань всего несколько секунд и остановилась:

— Всё, мама, можешь открывать глаза.

— Я чувствовала, как какая-то удивительная энергия проникла в мою голову, и мигрень прошла, — поделилась своими ощущениями Цзоу Гулань.

Только теперь она по-настоящему поверила, что ее дочь стала заклинательницей.

Светящиеся шарики и летящие по воздуху капли воды, конечно, выглядели впечатляюще, но ничто не сравнится с ощущением реального эффекта от лечения.

— Вэйвэй, когда я поправлюсь, ты уйдешь с каким-нибудь отшельником и мы больше тебя не увидим? — с тревогой спросила Цзоу Гулань.

Насмотревшись сериалов, она решила, что Лин Вэй обрела свои способности благодаря какому-то отшельнику, который увидел в ней потенциал.

В этот момент вернулся Лин Чжихай со стаканом воды. Он несколько раз переливал кипяток из стакана в миску, чтобы остудить его до приемлемой температуры.

Услышав вопрос жены, он остановился и посмотрел на Лин Вэй.

— Я никуда не уйду, — ответила Лин Вэй. — Я планирую надолго поселиться у вас и пользоваться вашим гостеприимством. Надеюсь, вы меня не прогоните.

Цзоу Гулань облегченно вздохнула:

— Что за глупости? Как мы можем тебя прогнать?

— Вэйвэй, я просто хотел попробовать, — сказал Лин Чжихай, протягивая ей свой стакан. — Больше не буду просить. Оставь это чудо-лекарство для себя и мамы.

— А ты разве не говорил, что если бы существовали чудодейственные лекарства, то больницы были бы не нужны? — со смехом спросила Цзоу Гулань. — А теперь сам называешь это «чудо-лекарством».

Лин Чжихай смущенно кашлянул:

— Не смейся надо мной.

Лин Вэй сделала вид, что не слышит их перепалки, и добавила в воду Лин Чжихая немного порошка из пилюли укрепления тела и две капли воды из духовного источника.

Поскольку Лин Чжихай был здоров, он мог принять чуть большую дозу.

Сделав глоток, Лин Чжихай понял, что чувствовала его жена. Он быстро допил остальную воду.

Теперь он был полностью уверен, что это «лекарство» действительно поможет Цзоу Гулань.

Было уже час ночи. Цзоу Гулань отправила Лин Вэй умываться, а сама продолжила стелить ей постель, утверждая, что после той воды у нее появились силы.

Лин Чжихай не стал с ней спорить и, найдя тряпку и таз с водой, сказал:

— Я тоже полон энергии. Протру пыль в комнате Вэйвэй.

Семья легла спать только в половине второго, но все они были полны надежд на будущее.

На следующее утро Лин Вэй встала в шесть часов.

Она пробежала по горной тропе вокруг деревни и вернулась домой в семь, как раз к завтраку, который приготовила Цзоу Гулань.

— Твой отец уже поел и ушел в поле, — сказала Цзоу Гулань. — Он не разрешил мне идти с ним, сказал, чтобы я отдыхала дома. Но я чувствую себя гораздо лучше…

— Мама, тебе действительно нужно отдыхать, — ответила Лин Вэй. — Тебе все равно нужна операция. Я могу только гарантировать, что после нее ты полностью поправишься. После завтрака я съезжу в город и найду деньги на операцию.

Цзоу Гулань не удивилась, что у ее дочери, обладающей чудодейственными лекарствами и способностями, нет денег.

Она мало что знала о культивации, но смотрела сериалы о боевых искусствах и заклинателях. Отшельники, хоть и обладали могуществом, часто были бедны. Наверное, и наставник Лин Вэй был таким же.

— Как ты собираешься найти деньги? — спросила Цзоу Гулань. — Ты не можешь демонстрировать свои способности всем подряд. Что, если тебя схватят и начнут изучать?

— Мама, не волнуйся, я позабочусь о своей безопасности, — успокоила ее Лин Вэй. — У меня в пространственном кольце есть несколько пустых нефрита флаконов. Они очень ценные. Если я продам пару штук, то денег на лечение хватит.

Цзоу Гулань немного успокоилась, но все же не удержалась от наставлений:

— Тогда достань их заранее. Не показывай никому свои фокусы с появлением вещей из воздуха…

— Хорошо, хорошо, я знаю, — ответила Лин Вэй.

Лин Вэй умылась и села завтракать. На столе стояла тарелка с рисовой кашей со свининой и зеленью.

Вчера вечером она приняла пилюлю голодания, поэтому не чувствовала голода, но могла поесть.

Свинину отец купил рано утром на рынке, а зелень была свежей, с их огорода.

Цзоу Гулань не была шеф-поваром, но Лин Вэй очень соскучилась по домашней еде.

Во время завтрака кто-то постучал в калитку.

Калитка была не заперта, и посетительница, не дожидаясь ответа, вошла во двор. Затем раздался громкий, резкий женский голос:

— Алан, ты дома? У меня для тебя хорошие новости! Я пришла посватать тебе жениха для Лин Вэй. Угадай, кто это?

Цзоу Гулань нахмурилась и поставила тарелку с кашей на стол.

Этот резкий голос было невозможно спутать. Лин Вэй вспомнила, что это ее вторая тетя, Лю Фан. Их семьи были в плохих отношениях.

Лю Фан вошла в гостиную и увидела Цзоу Гулань и Лин Вэй за столом.

— О, Лин Вэй тоже дома? Когда ты вернулась? — воскликнула она. — Ты стала еще красивее. Не зря ты звезда. Вот и наш деревенский богач, Ли Дашань, владелец фабрики в городе, положил на тебя глаз. Он готов заплатить триста тысяч в качестве выкупа за невесту! Триста тысяч!

Тот самый Ли Дашань, у которого умерло три жены и который, по слухам, был склонен к домашнему насилию?

Лицо Цзоу Гулань помрачнело. Она встала и вытолкнула Лю Фан за дверь.

— Уходи! Вон отсюда! Ты здесь нежеланный гость!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. «Чудо-лекарство» для родителей. Сватовство второй тёти… (Часть 2)

Настройки


Сообщение