Глава 4

Три тетушки из прислуги притворились, что их здесь нет. Они не могли вмешиваться в дела хозяев, но, конечно, не могли не наблюдать.

Сейчас они внутренне радовались за Лю Иннин. Вещи их девочки, даже если это просто палочка для еды, никто не смеет трогать, не говоря уже о такой огромной сумке. Сумка, которую каждый раз с таким трудом приносили домой после покупки кучи сопутствующих товаров, и которую держали дома, тратя столько электричества на поддержание условий, — как ее могли взять?

Даже если эта новая госпожа обычно умела себя вести, сейчас, когда ее отчитали, она не чувствовала себя обиженной.

Ниннин действительно стала намного умнее, выросла, и ее аура совсем другая.

Хань Вэньюй действительно была не из простых. У нее была некоторая надменность, или, скорее, она умела ее изображать.

Лю Иннин нанесла ей несколько неприятных ударов "мягким ножом". Хань Вэньюй опустила глаза и помолчала некоторое время. Не зря ее выбрал в жены отец Лю Иннин — она была красива, и даже молча выражала некое чувство обиды, но не слишком мелочное.

Затем она заставила себя улыбнуться, подошла и поставила сумку на журнальный столик перед Лю Иннин: — Хорошо, тетушка виновата, не знала твоих правил, прошу прощения. Теперь буду знать и больше никогда не поднимусь на твой второй этаж, если только ты сама меня не позовешь, ладно?

Она так сказала, будто сумка стоимостью в семь цифр, выпущенная ограниченным тиражом по всему миру, которую Лю Иннин купила для инвестиций и коллекции, была чем-то обычным, что можно просто взять и использовать. Она даже не считала, что ее "добродетель не соответствует положению". И сейчас она вела себя так, будто Лю Иннин ее обидела. Довольно гибкая.

Жаль только, что даже из того небольшого отрывка оригинала, который Лю Иннин видела в прошлой жизни, она знала, что эта мачеха — "непростой человек".

Конечно, Хань Вэньюй, которой около тридцати, вышла замуж за ее отца, будучи из бедной семьи, и теперь пробилась в высшее общество. Как она могла не стараться влиться?

Более того, все знали, что Лю Иннин — "королева" в их семье. Чтобы жить здесь комфортно, кого еще ей было угождать, как не ей?

К тому же, Хань Вэньюй теперь стала членом семьи Лю, и у нее не было пути назад. Если бы она не поладила с Лю Иннин и устроила в доме хаос, отец Лю Иннин обвинил бы только ее в том, что она не умеет быть мачехой.

Однако Лю Иннин на самом деле не собиралась выгонять Хань Вэньюй.

Ее отцу было чуть больше пятидесяти, и у него еще была прекрасная жизнь впереди. Зачем ему оставаться старым холостяком? Наличие кого-то, кто будет "спрашивать о холоде и тепле", тоже неплохо.

Конечно, при условии, что Хань Вэньюй будет знать свое место, вести себя прилично и не "тянуть руки слишком далеко".

Если она не будет себя прилично вести, Лю Иннин придется ее "воспитывать".

Выражение лица Лю Иннин изменилось, снова став милым и безобидным. Она ответила: — Тогда Вэньюй, иди сначала прими душ. Потом подожду тебя, поужинаем и поболтаем.

Сказав это, она даже изобразила, как похлопывает по дивану рядом с собой.

В конце концов, Хань Вэньюй вышла замуж всего год назад, у нее не было ни заслуг, ни трудностей, а она уже осмелилась так наслаждаться жизнью. Откуда такая удача? Она что, считает их семью Лю "простаками"?

В лучшем случае она могла быть кем-то, кто развлекает Лю Иннин и ее отца.

Итак, когда перед ужином в дом вошел старший сын семьи, Лю Иннань, он с удивлением увидел двух женщин, ласково прижавшихся друг к другу на диване и смеющихся.

Одна — новая мачеха, которая была ненамного старше его, другая — его родная сестра, "женщина-разбойница", способная "разрушить небо голыми руками".

Высокий, крепкий мужчина ростом метр девяносто буквально отступил на полшага, нахмурив брови: — Иннин?

— Его грешная сестра не съела Хань Вэньюй живьем.

Лю Иннин подняла голову, изогнула длинную бровь: — Брат, ты вернулся! Скучал по мне?

Красивое лицо Лю Иннаня было безэмоциональным: — Я смею о тебе скучать?

Хань Вэньюй засмеялась: — Шутишь. Твой брат и твой отец скучали по тебе, я слышала, как они много раз вспоминали о тебе. Теперь, когда ты вернулась, вы снова будете ссориться и шуметь. Ладно, давайте скорее мыть руки и ужинать.

К ужину вернулся и отец Лю Иннин, Лю Вэйсинь. Вся семья хорошо поужинала с Лю Иннин.

После ужина Лю Вэйсинь ответил на звонок и вернулся в кабинет, а Хань Вэньюй, демонстрируя свои качества "добродетельной жены и хорошей матери", без промедления отправилась на кухню варить суп.

Остались только Лю Иннин и ее брат, сидевшие на диване и смущенно смотревшие развлекательное шоу по телевизору.

Лю Иннин вдруг повернулась к Лю Иннаню и улыбнулась: — Брат, сколько лет прошло с тех пор, как наша мама ушла?

Лю Иннань выпучил глаза, вытянул длинную руку и шлепнул Лю Иннин по затылку: — Маленький "бастард", ты даже этого не помнишь? Почему бы тебе не забыть, как есть палочками?

— Ой, брат, я просто скучаю по нашей маме.

— Мама ушла, когда тебе было восемь.

— Ах...

Значит, с тех пор, как умерла мать прежней владелицы, прошло больше десяти лет. Лю Вэйсиню найти вторую жену не было чем-то чрезмерным, главное, чтобы это не мешало ему продолжать баловать Лю Иннин.

Лю Иннань немного беспокоился, слегка нахмурив брови, и все же спросил: — Лю Иннин, ты хорошо ладишь с Хань Вэньюй?

Лю Иннин, конечно, знала, о чем он беспокоится. Прежняя владелица была "простодушной" и действительно была полностью обманута Хань Вэньюй. Лю Иннань, конечно, не хотел видеть свою сестру такой беззаботной, и боялся, что Хань Вэньюй будет потакать ей и усугублять ее недостатки.

Лю Иннин повернулась, удобно откинув голову на спинку дивана: — Брат, разве мне нужно с ней ладить? Она просто кто-то, с кем можно поговорить.

Лю Иннань, услышав ее слова, успокоился. Девушка красиво улыбалась, но в ее словах не было ни капли теплоты.

То небольшое количество любви, которое было у него как у брата, мгновенно исчезло. Его красивое холодное лицо снова стало безразличным.

Но даже несмотря на то, что он беспокоился о ней лишь немного, Лю Иннин все равно чувствовала себя уютно.

Такой большой, красивый и способный брат... Страна наконец-то прислала ей брата, которого была должна.

Лю Иннин хотела подольше поговорить с братом, а также развеять подозрения в своей "простодушности": — Если Хань Вэньюй будет вести себя прилично, я не против с ней общаться. Поделиться с ней чем-то из моих вещей — это ничего.

Густые брови Лю Иннаня тут же сошлись: — Ух, только что успокоился, а ты тут же снова "простодушная", да?

— Ой, брат! Ты можешь дослушать меня?! — Лю Иннин широко раскрыла глаза и посмотрела на брата.

— ...Говори.

— У Хань Вэньюй нет связей. Быть спутницей нашего отца — это неплохо. В доме просто стало на один рот больше, в любом случае, с едой и питьем проблем нет. Она обычно играет в маджонг и ходит по магазинам. Когда мы вернулись, в доме просто стало теплее.

— Но наш дом Лю принадлежит тебе, брат. Если она осмелится "тянуть руки слишком далеко", пусть сразу убирается.

Лю Иннань посмотрел на нее: — ...Ладно, три года за границей, по крайней мере, научили тебя немного соображать.

— Не волнуйся, твоя сестра умная.

Лю Иннань серьезно сказал: — Как ты и сказала, она пришла в наш дом, и всю оставшуюся жизнь ей придется "терпеть". Наш дом — это то, что наша мама и наш отец строили с подросткового возраста. Наша семья Лю может дать ей максимум кусок хлеба, больше ничего. Запомни, твои вещи, твои самые дорогие украшения — все это купила тебе мама. Только ты хозяйка, никто другой не смеет их трогать.

Лю Иннин изогнула губы в улыбке: — Но Хань Вэньюй, очевидно, не такая послушная, как мы думали. Вот, эта сумка. Количество таких во всем Пекинском районе можно пересчитать по пальцам одной руки. Я даже не решалась выносить ее из дома, а она сегодня взяла ее, чтобы играть в маджонг.

— Брат, ты и папа разве не видите, что она берет вещи из моей гардеробной?

Брови Лю Иннаня нахмурились.

Лю Иннин продолжила: — Но ничего страшного, так даже интереснее. В будущем я ее "воспитаю", гарантирую, что она станет послушной.

Лю Иннин не сказала, что бывший парень прежней владелицы, Ли Цзин, о многолетних отношениях которого с ней знал весь Пекинский район, теперь собирался жениться на девушке, которая является главной героиней новеллы, по имени Хань Линъэр.

Она племянница Хань Вэньюй.

Хань Линъэр и Ли Цзин познакомились благодаря Хань Вэньюй, которая намеренно их свела.

В оригинальной новелле это было лишь небольшое вступление, и Лю Иннин давно об этом забыла. Она вспомнила об этом только сейчас, услышав имя Хань Вэньюй.

Хань Вэньюй теперь стала мачехой Лю Иннин, но она вела себя именно так — человек, которого любила Лю Иннин, она тут же свела со своей племянницей.

Яркий пример того, как "работать на чужих".

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение