Истинная и ложная Белая Лунная (Часть 1)

Истинная и ложная Белая Лунная

В груди Лу Ли всколыхнулись ци и кровь (Ци сюэ фаньюн), и изо рта хлынула кровь, окрасив землю.

«Наверное, я умираю!» — подумал он.

Но он не хотел умирать. Он не нашел настоящую Цинчэн. Он не верил, что Цинчэн могла стать такой, какой она была сейчас.

Брызнувшая на землю кровь резала глаза, причиняя боль Ло Гу.

Она не хотела видеть Бессмертного Владыку таким, но ничем не могла помочь.

Выйдя из золотого света, она поспешно подошла к Лу Ли. Она протянула руку, но не осмелилась коснуться его и снова отдернула ее.

— Лу Ли, у тебя есть какие-нибудь последние слова (И янь)? Я исполню твое желание, — голос Ло Гу звучал скорбно.

Глядя на Лу Ли, она почувствовала вину. Дело было не в том, что она недостаточно его любила, а в том, что она не могла пожертвовать жизнями стольких людей ради его спасения.

Вид его, лежащего на земле, на последнем издыхании (Янь янь и си), ранил ее сердце.

«Бессмертный Владыка наверняка умрет. Даже я не смогла бы выдержать силу того удара кнутом, не говоря уже о Бессмертном Владыке, который сейчас всего лишь смертный».

Сознание Лу Ли постепенно угасало, фигура перед ним расплывалась. Он ничего не сказал, лишь перевел взгляд на женщину в алом одеянии. Его глаза были пусты.

— Я хочу еще раз увидеть настоящую Цинчэн, — сказал он. — Я не верю, что Цинчэн могла стать такой.

Женщина в алом одеянии увидела кровь на земле. Услышав его слова, она растерялась, ее тело задрожало, и она отступила на два шага.

Она словно преобразилась. Выронив кнут, она погрузилась в самобичевание и чувство вины.

— Про… прости, Лу Ли.

Глаза женщины в алом наполнились слезами раскаяния. Она без сил рухнула на землю и, закрыв лицо руками, зарыдала.

«Запах этой души такой знакомый, такой родной!»

Глядя на рыдающую женщину в алом, Ло Гу подумала: «Наверное, это и есть настоящая Юй Цинчэн!»

Но кто же тогда была та, прежняя женщина в алом?

Пока Ло Гу размышляла, Шэнь Цин сказала: — Душу Юй Цинчэн, должно быть, кто-то контролировал, поэтому она и совершила столько дурных поступков.

Ло Гу посмотрела на Лу Ли. «Как жаль Бессмертного Владыку, — подумала она. — Его столько раз ранила его Белая Лунная, чье тело было захвачено (До шэ)».

Лу Ли услышал этот голос, такой знакомый. Он попытался разглядеть, кто перед ним.

— Цин… Цинчэн… это ты, да? — слабо выдавил он из последних сил.

Юй Цинчэн протянула руку, желая приблизиться к Лу Ли, но снова отдернула ее. Ей было стыдно смотреть ему в глаза после всего, что она натворила.

Эта ведьма (Нюй уши) захватила ее тело, заточила ее душу в бесконечной тьме, лишила контроля над собственным телом, заставив ее беспомощно смотреть, как ее нежные белые руки обагряются кровью бесчисленных жертв.

Всех во дворце, включая ее любящего отца-императора (Фу Хуан), она жестоко убила, превратив в безэмоциональных марионеток (Му'оу).

Она больше не была той доброй маленькой феей. Теперь она была злодейкой, совершившей ужасные преступления, палачом (Гуйцзышоу) с руками по локоть в крови.

— У-у-у, прости, старший брат Лу (Лу гэгэ), это все моя вина. Если бы не я, ничего бы этого не случилось.

Лу Ли слабо улыбнулся: — Глупая девчонка (Ша ятоу).

Тут его снова вырвало кровью. Юй Цинчэн с тревогой посмотрела на него, подошла ближе, крепко схватила его за руку и сказала: — Старший брат Лу, у-у-у, не умирай.

— Какой же я дурак. Я должен был заподозрить раньше. Как Цинчэн могла разлюбить меня?

Юй Цинчэн рыдала навзрыд. Лу Ли вытер слезы с уголков ее глаз с невиданной прежде Ло Гу нежностью и сказал: — Не плачь, смотри, опять стала похожа на котенка-замарашку (Сяо хуамао).

Едва он договорил, как женщина в алом снова захватила тело Юй Цинчэн, вернув себе контроль. Она встала и зловеще рассмеялась, снова преобразившись. — Юй Цинчэн, ты погубила столько людей, как тебе не стыдно смотреть в глаза своему Лу Ли? Если он узнает, что ты совершила отцеубийство и убила родных (Ши фу ша цинь), погубила столько людей, думаешь, он все еще будет тебя любить?

— Ты стала отвратительной. Думаешь, ты все еще та добрая маленькая принцесса?

Услышав это, Юй Цинчэн разрыдалась: — Нет, я не хотела этого! Я не хотела причинять им вред! Это все ты, все из-за тебя! Это ты, ведьма, ты управляла мной, заставила меня совершить все эти ошибки!

— Я не хотела их ранить! Это ты контролировала мой разум, шаг за шагом заставляя меня причинять боль моим родным, моим друзьям, моим служанкам! Все они погибли от твоих рук! Ты — бесчеловечное существо!

Женщина в алом снова завладела телом Юй Цинчэн и захихикала: — Верно, это я. Посмотри на людей в этом дворце, включая твоих родных. Я сделала их марионетками. Так они смогут вечно быть рядом с тобой, никогда тебя не предадут. Ты должна быть мне благодарна, а не винить меня.

— Лу Ли любит ту добрую девушку, чьи руки не запятнаны кровью. Посмотри на свои руки — сколько на них крови! Один взгляд вызывает отвращение. Но так даже лучше. Теперь ты такая же, как я: без родных, покинутая возлюбленным. Сильным не нужны чувства. Чувства — это лишь оковы (Цзясо), лишь бремя.

Юй Цинчэн вернула себе контроль над телом. Слезы раскаяния текли из ее глаз. Она опустилась на колени и зарыдала, разрывая себе сердце.

Рядом снова раздался голос демона:

— Моя маленькая принцесса, хочешь быть вместе с Лу Ли? Если ты будешь послушно меня слушать, поможешь мне убить этих двоих, то кто узнает, что ты когда-то была злодейкой с руками в крови? А потом мы сделаем Лу Ли бесчувственной марионеткой, и он сможет быть с тобой вечно.

Взгляд Юй Цинчэн стал растерянным. Она пробормотала: — Сделать Лу Ли… чтобы он был со мной вечно?

— Да. Разве ты не хочешь, чтобы Лу Ли вечно был рядом с тобой?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение