Переварив воспоминания Сун Хуа, Ло Гу почувствовала еще большее отвращение к поступкам Ли Мамы. Столько лет Ши Нян привлекала для Ли Мамы множество клиентов, будучи для нее настоящим Богом Богатства (Цай Шэнь Е).
К тому же, Ши Нян была робкой и легко поддавалась манипуляциям, а Ли Мама еще и удерживала немалую часть ее серебра (Инь Лян).
Ло Гу с усмешкой поддразнила: — Ах, каким ветром занесло к нам матушку? В эти дни мое сердце разбито, боюсь, я не смогу услужить гостям, чтобы не расстроить и того господина.
Улыбка Ли Мамы застыла, ее мутные глаза подозрительно уставились на Ши Нян. Раньше Ши Нян никому не отказывала, почему же сегодня передумала? Лицо Ли Мамы стало неприглядным, она сказала: — Ши Нян, этот господин — настоящий Бог Богатства, посланный небесами, он тратит золото не глядя. Ты хорошо подумала?
На лице Ло Гу отразилась печаль, вызывая желание развеять эту грусть: — Матушка, у меня плохое настроение, боюсь, я рассержу этого господина.
Но сердце Ли Мамы ничуть не дрогнуло. Для нее вещи, не имеющие ценности, выбрасывались без сожаления. И пока она не выжала из Ши Нян всю пользу, она ни за что не откажется от этого источника дохода.
Видя бледное лицо Ши Нян, Ли Мама посуровела, потеряв прежнее терпение, и начала браниться: — Ах ты, дрянь! Тебе дали лицо, а ты уже наглеть вздумала, да?
— Матушка, я сегодня правда не могу, — ответила Ло Гу.
— Ах ты, шлюха! Сегодня я тебя не побью, так ты совсем зазнаешься, да?
Лицо Ли Мамы исказилось от злости, и она замахнулась, чтобы ударить Ло Гу по лицу. Но Ло Гу схватила Ли Маму за запястье и с силой вывернула его. Раздался пронзительный крик: — Моя рука... моя рука...
Ли Мама никак не ожидала, что Ши Нян посмеет поднять на нее руку. Обычно Ши Нян была слабой и покорной, но сегодня она совершенно изменилась.
На лице Ло Гу появилась улыбка, ослепительная и чарующая. Она сказала Ли Маме: — Ай-яй! Матушка, как же вы неосторожны! Даже руку умудрились повредить.
— Дрянь, ты, маленькая дрянь! Ты у меня дождешься, вот увидишь, я сегодня же найду людей, чтобы содрали с тебя шкуру!
Ли Мама не знала, что внутри Ши Нян уже другая сущность, и все еще думала ее проучить.
Ли Мама собралась уходить, чтобы позвать людей, но вдруг увидела, как Ши Нян открыла пасть, обнажив ужасающие клыки.
Ли Мама побледнела как полотно, ее затрясло от ужаса. Она не могла поверить, что перед ней Ши Нян.
Это явно был демон.
— Ты... ты не подходи! — Ли Мама огляделась по сторонам и в панике схватила толстую палку, валявшуюся среди хлама.
Дрожащей рукой она направила палку на Ло Гу, ее лицо было белым от страха.
Ло Гу холодно усмехнулась: — Раз уж пришла, то не думай уйти!
В глазах Ли Мамы отразился ужас, когда она увидела, как Ло Гу с разинутой пастью приближается к ней.
Ло Гу ела не только злых духов, но и людей.
Переварив воспоминания Ли Мамы, Ло Гу поняла, что все это было подстроено Ли Мамой и Цзян Ли.
Целью Ли Мамы было удержать Сун Хуа, чтобы та продолжала приносить ей деньги, а целью Цзян Ли были деньги Сун Хуа на выкуп.
Семья Цзян Ли была бедной. Хотя он был талантлив и красив, ему не хватало финансовой поддержки.
У него даже не было денег, чтобы поехать в столицу на экзамены.
Случайно встретив Сун Хуа, он и задумал этот план.
Поглотив Ли Маму, Ло Гу почувствовала тошноту. Эта женщина была поистине отвратительна.
Цзян Ли тоже был хорош. Обладая приятной внешностью, он оказался неблагодарным альфонсом.
Ло Гу приняла облик Ли Мамы, распустила весь «Вечерний Ароматный Двор» и тайно дала женщинам немного денег.
Затем она наняла повозку, собрала необходимые вещи и отправилась в столицу (Цзин Чэн).
По дороге в столицу повозка медленно двигалась вперед. Гравий под колесами издавал тихий скрип — звук одинокий и монотонный. Лошадь, тянувшая повозку, была красивой и сильной, ее копыта мерно цокали по земле.
У ворот столицы повозка резко остановилась. Лошадь нетерпеливо переступила копытами, фыркнула, выпустив облачко пара, и протяжно заржала. Ло Гу, дремавшая в повозке, услышала ржание и сонно открыла глаза. Ее манящие персиковые глаза блестели влагой, взгляд был ясным.
— Дорогу! Великий Генерал возвращается в город! Вы все, быстро посторонись!
Раздался грубый окрик, и горожане с повозками, направлявшиеся в город, поспешно отошли в стороны.
— Госпожа, генерал Лу... генерал Лу возвращается с победой с границы. Вам придется немного подождать, — сказал возница.
Ло Гу откинула занавеску повозки, явив свое прекрасное лицо. Особенно запоминались ее живые, манящие персиковые глаза.
Подперев подбородок рукой, она лениво прислонилась к стенке повозки и сказала: — Какой же ты трусишка, мальчик-слуга (Сяо Сы). Как только упомянули генерала Лу, сразу заикаться начал?
Ее голос был мягким, а тон — легким, и он быстро разнесся среди толпы.
Мальчик-слуга, взглянув на Ло Гу, покраснел. Хотя он видел красоту этой девушки не впервые, она все равно поразила его.
Он на мгновение остолбенел, забыв, что ответить.
Видя смущение слуги, Ло Гу подумала про себя, что этих древних людей так легко дразнить.
Когда мальчик-слуга пришел в себя, он обнаружил, что Ло Гу уже разговаривает с людьми вокруг.
Стоявшие рядом горожане наперебой принялись ей объяснять.
— Госпожа, вы, должно быть, не знаете! Этот генерал Лу жесток, его методы ужасают.
— Каждый раз, одержав победу, он вырезает целый город!
Ло Гу удивленно изогнула тонкие брови: — Неужели этот генерал Лу настолько свиреп?
— Истинно так! Помню, однажды генерал Лу вернулся с победой, притащив целые повозки с человеческими головами, и преподнес их Его Величеству (Шэн Шан). Зрелище было невероятно кровавым. Говорят, он даже добыл голову вождя хунну (Сюнну). Его Величество тогда похвалил его за несравненную храбрость и мудрость.
— По сравнению с ним, министр Цзян (Цзян Сян) гораздо ближе к народу. Но он и генерал Лу — заклятые враги. Говорят, министр Цзян отбил у генерала Лу его возлюбленную. По-нашему, это полная чушь. Министр Цзян и принцесса Цинчэн — идеальная пара, созданная небесами. Если бы принцессу Цинчэн отдали генералу Лу, вот это было бы настоящее унижение для красавицы.
Ло Гу спросила: — Министра Цзяна, о котором вы говорите, зовут Цзян Ли, и он родом из Ян Цзюня?
— Да, именно так. Только в таком благословенном месте, как Ян Цзюнь, мог родиться такой талантливый человек.
Услышав эти разговоры, Ло Гу внешне оставалась спокойной, но внутри у нее поднялся холодок отвращения.
Цзян Ли действительно был хитер и изворотлив. Обманул Сун Хуа, чтобы собрать деньги на дорогу (Паньчань) в столицу на экзамены, за короткое время прошел путь от лучшего ученого до министра и даже женился на принцессе Цинчэн.
Хотя она не видела генерала Лу, по сравнению с Цзян Ли он казался гораздо лучше.
Несмотря на репутацию жестокого человека, он занимался важными делами по защите страны Лян (Лян Го).
Непонятно, о чем думают эти люди?
Кроме лживого языка и обманчиво мягкой внешности, в Цзян Ли действительно не было ни одного достоинства. К тому же, этот человек был просто первостатейным подонком.
Информация, случайно услышанная от горожан, породила в голове Ло Гу смелую и захватывающую идею.
(Нет комментариев)
|
|
|
|