Сун Хуа
Небо над Загробным миром (Мин Цзе) казалось подернутым пылью, сквозь которую тускло пробивался слабый свет.
Над рекой Забвения (Ванчуань Хэ) парил мост. Окутанный густым черным туманом, он выглядел мертвенно-неподвижным, и от одного взгляда на него по коже пробегали мурашки.
Раздался неземной звон колокольчиков, черный туман постепенно рассеялся, и на прямом мосту показалась изящная фигура девушки в алых одеждах, ведущая за собой бесчисленные души.
Ярко-красный цвет ее одеяний пылал, словно пламя между небом и землей. Даже один лишь вид ее тонкой спины приковывал взгляд, пленяя своей несравненной красотой.
— Кто эта красавица на мосту? Один только вид со спины будоражит душу.
— Ах, если бы мне довелось провести ночь с этой красавицей, как было бы хорошо!
Из реки Ванчуань Хэ высунулось множество злых душ (Э хунь), уставившихся на девушку в алом. Глаза одного из них загорелись зеленым огнем, он смотрел на девушку на мосту, и у него потекли слюнки.
— Братец, ты здесь новенький? Советую тебе оставить эту барышню в покое. У нее серьезные покровители, не успеешь оглянуться, как погибнешь.
— Неужели она Бессмертная Владычица (Сянь Цзюнь) с Небес? — спросила злая душа.
— До Бессмертной Владычицы ей далеко, но она приемная дочь Мэн По, зовут ее Ло Гу. Не смотри, что она так прекрасна, на самом деле она очень свирепа. Бесчисленное множество злых душ погибло в ее чреве.
Злая душа испуганно заикалась: — Она... она еще и ест злых духов?
Многие злые души согласно закивали.
Все эти разговоры долетели до ушей Ло Гу. Она повернула голову, и ее прелестное юное личико предстало перед глазами злых душ.
Она улыбнулась — ослепительно и ярко, так что три тысячи цветков ликориса (Би Ань Хуа) у реки Ванчуань Хэ померкли на ее фоне.
Все злые души были очарованы этой улыбкой, но внезапно картина резко изменилась.
Ло Гу показала острые клыки и улыбнулась призраку.
Мамочки! Сердце чуть не выпрыгнуло от страха.
Все злые души в ужасе попрятались обратно в реку, и над Ванчуань Хэ воцарилась тишина.
«Мелочь пузатая, смеете обсуждать меня за спиной? Вот я вас и напугала до смерти», — подумала Ло Гу.
Ло Гу продолжила вести души через мост.
В конце моста виднелся большой котел, окутанный белым паром, а рядом с ним стояла старуха.
Она помешивала суп в котле половником, толстым, как палка.
Это была Мэн По. Взгляд Мэн По был устремлен в котел, выражение ее лица было мягким. Хотя лицо ее было морщинистым и старым, она производила очень доброе впечатление.
— Матушка, на этот раз я не съела ни одной души. Видишь, какая я послушная?
Мэн По улыбнулась, ее лицо покрылось морщинами. Она сказала Ло Гу: — Хорошая девочка.
Ло Гу встала рядом с Мэн По и посмотрела на суп в котле. Густой аромат вызывал слюнки. Этот прозрачный, как вода, суп был сварен из слез Мэн По.
Именно потому, что Ло Гу родилась с неполной душой, она не могла сварить суп Мэн По с таким же ароматом.
Поэтому она до сих пор не достигла ранга Призрачного Бессмертного (Гуй Сянь).
Она не была родной дочерью Мэн По, ее удочерили. Эта история началась за несколько сотен лет до ее рождения.
Она родилась в море ликорисов (Би Ань Хуа), где простирались огромные поля этих цветов.
Каждый цветок ликориса был создан из сгустившейся злой души. Появившись там, она съела немало цветов, посаженных Повелителем Подземного мира (Мин Ван).
Мин Ван в гневе низверг Ло Гу в восемнадцатый круг ада, полагая, что злые души съедят ее. Но она, вопреки ожиданиям, устроила там настоящий переполох.
Злые души сначала подумали, что появилась маленькая куколка, которую легко обидеть. Кто же знал, что она может проглотить злую душу одним махом?
Это до смерти напугало злых духов, и все они стали ее бояться.
Эти злые души стали ее младшими братьями, подавали ей чай и воду.
Они служили ей усерднее, чем кому-либо другому, даже Мин Ван не удостаивался такого обращения.
Злые души плакались Мин Вану, умоляя убрать эту маленькую проказницу.
Мэн По же она очень понравилась, и та умоляла Мин Вана пощадить ее.
Она предложила позволить Ло Гу искупить вину, став подчиненной Мин Вана и работая на него.
В этом не было ее вины. Она постоянно чувствовала голод, и при виде злых душ у нее текли слюнки. Ей нужно было большое количество злых душ для подпитки, иначе она слабела.
Это было связано с недостающей частью ее души (По).
Чтобы достичь ранга Призрачного Бессмертного, душа должна быть целой.
Но где ей было найти эту недостающую часть?
В этот момент половина неба над Загробным миром окрасилась алым светом, словно от заката.
Красная фигура появилась в воздухе, двигаясь словно по невидимым ступеням. Вместе с ней пришла разрушительная сила, способная уничтожить небо и землю.
Мост с грохотом рухнул, и окрестности тоже пострадали.
Этой силой ее отбросило к краю.
Ло Гу уставилась на красную фигуру. Она показалась ей очень знакомой, похожей на человека из ее снов.
Она хотела схватить эту красную тень, но случайно попала в мир людей.
Ей показалось, что она услышала разгневанный голос Мин Вана:
— Бессмертный Владыка Жун Цзинь, ты опять разнес мой Загробный мир!
Ло Гу случайно попала в мир людей.
Она невольно подумала: «Кто этот человек? Зачем нужно было ломать Мост Найхэ, чтобы войти в круг перерождений?»
Ло Гу некоторое время бродила по миру людей. Поскольку у нее не было разрешения Мин Вана, стражники преисподней остановили ее у входа, так что ей пришлось искать «пищу» в мире смертных.
Вскоре после прибытия в мир людей Ло Гу приметила куртизанку по имени Ши Нян. Ее душа была такой ароматной, что полностью пробудила аппетит Ло Гу.
Соседи поговаривали, что с тех пор, как Ши Нян была ранена бессердечным мужчиной, она стала принимать почти всех мужчин без разбора.
Все мужчины в округе, стоило им увидеть ее лицо, теряли голову.
Когда Ло Гу увидела Ши Нян, та действительно оказалась роковой красавицей, вот только выражение ее лица было постоянно унылым.
Ло Гу сказала Ши Нян: — Я могу исполнить любое твое желание, но условие — ты должна отдать мне свою душу.
Ши Нян согласилась. Она была готова отдать душу в обмен на то, чтобы Ло Гу помогла ей отомстить.
Проглотив душу Ши Нян, Ло Гу погладила свой плоский живот. Еле-еле наелась. Она приняла облик Ши Нян, то есть Сун Хуа.
Она села за стол и посмотрела на свое отражение в зеркале. Улыбнулась — лицо было прекрасным и ярким. В зеркале отражалась чарующая и соблазнительная улыбка Ши Нян. Особенно когда она улыбалась, ее манящие персиковые глаза становились необычайно живыми, а по бокам рта появлялись две неглубокие ямочки.
Внешностью Сун Хуа она была полностью довольна. Такая соблазнительная внешность была просто создана для того, чтобы творить плохие дела.
Ло Гу сидела неподвижно перед зеркалом, и в ее сознании всплыли воспоминания о половине жизни Ши Нян.
Сун Хуа продали в «Вечерний Ароматный Двор» (Вань Сян Юань). Она прошла трудный путь от простой служанки до знаменитой на весь Ян Цзюнь куртизанки (Хуа Куй), пролив немало слез.
Так было до тех пор, пока Сун Хуа не встретила ученого Цзян Ли.
В воспоминаниях Цзян Ли с глубоким чувством говорил Сун Хуа: «Госпожа Хуа так прекрасна, как же я, простой ученый, могу быть достоин госпожи Хуа?»
Но Сун Хуа, поглощенная чувствами, не поняла скрытого смысла в словах Цзян Ли.
Глупая Сун Хуа приняла его лживые слова за чистую монету. Тогда Сун Хуа была так тронута, что у нее потекли слезы: «Я всего лишь куртизанка, удостоившаяся внимания господина. Это счастье всей моей жизни, как же я могу презирать господина за то, что он простой ученый!»
Тогда Цзян Ли взволнованно схватил Сун Хуа за руку и сказал: «Госпожа Хуа, я боюсь обидеть тебя. Подожди, пока я успешно сдам экзамены, и я обязательно женюсь на тебе».
Услышав эти слова, Сун Хуа решила, что встретила хорошего человека. Она отдала Цзян Ли все деньги, которые накопила для своего выкупа (Шу Шэнь Цянь).
Вся ее преданность и любовь обернулись историей о том, как Цзян Ли, став лучшим ученым (Чжуанъюань Лан), женился на богатой и красивой девушке.
Письмо, которого так ждала Сун Хуа, содержало не предложение руки и сердца, а разрыв отношений. Там было написано что-то вроде: «Губы на подушке, что пробовали тысячи мужчин, как они могут быть достойны меня, лучшего ученого?»
После этого Сун Хуа стала проводить ночи в развлечениях, принимая всех мужчин без разбора. Ее дурная слава разнеслась повсюду, и в глазах людей она стала соблазнительной распутницей.
Она жила униженной. Если бы она не встретила Цзян Ли, возможно, ее жизнь не была бы такой печальной.
Возможно, выкупившись, она смогла бы прожить спокойную жизнь, заботясь о муже и детях. Но, к несчастью, она встретила Цзян Ли.
Ло Гу прижала руку к груди. Обида и горечь половины жизни Сун Хуа сдавили ей дыхание.
Этому бессердечному Цзян Ли нельзя позволить жить спокойно и счастливо.
Она собиралась устроить переполох, чтобы этот бессердечный человек получил по заслугам.
Ло Гу с силой ударила кулаком по столу. Бесстыдство этого подонка просто поражало воображение.
В это время снаружи послышались шаги, а затем раздался приторно-сладкий женский голос:
— Ши Нян, сегодня пришел богатый господин. Будь повнимательнее, иначе я с тебя шкуру спущу. И хватит уже думать о своем Чжуанъюань Лане Цзяне! Ты ему совсем не нужна.
В голосе слышалось злорадство.
Ло Гу узнала голос говорившей — это была хозяйка «Вечернего Ароматного Двора», Ли Мама.
Ли Мама тоже была нехорошим человеком, принуждала девушек к проституции и совершила немало дурных дел.
Именно Ли Мама силой купила Сун Хуа. Тогда семья Сун Хуа не соглашалась, и Ли Мама приказала людям покалечить отца Сун Хуа и угрожала ей самой.
Сун Хуа тогда была еще маленькой, слабой и робкой. Под давлением угроз и обещаний она со слезами согласилась.
Ло Гу толкнула дверь и холодно посмотрела на Ли Маму. Эта женщина была разодета в пух и прах, лицо густо напудрено, но пудра все равно не могла скрыть морщин. Вся она была увешана золотыми украшениями, что говорило о ее жадности и безвкусице.
Ли Мама улыбалась во весь рот, сияя от удовольствия. Золотая шпилька с подвесками (Бу Яо) в ее волосах покачивалась в такт движениям головы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|