Все было сделано, и Мэн Цивэнь, как и предсказывала Сун Тан, не выразила недовольства. Доложив об этом Сун Тан, Чжу Си тихо сказала: — Я была слишком недальновидна. Мэн Чжаои действительно не расстроилась и даже наградила меня.
Сун Тан лениво лежала на кушетке и с улыбкой ответила: — Вот и хорошо.
Все еще чувствуя усталость, она зевнула и сказала Чжу Си: — Я немного посплю. Если что-то случится, разбуди меня.
— Хорошо, госпожа, — ответила Чжу Си и, дождавшись, когда Сун Тан уснет, вышла вместе со слугами.
Сун Тан проснулась отдохнувшей и полной сил.
Быстро пообедав и попросив Чжу Си помочь ей переодеться, она отправилась к Пэй Чжао.
На сегодня не было никаких особых планов, так что она могла заниматься чем захочет.
Поэтому Пэй Чжао и сказал ей хорошенько отдохнуть, чтобы у нее были силы развлечься.
Сун Тан, конечно же, собиралась последовать его совету.
В этой поездке на Весеннюю охоту она хотела как следует повеселиться.
Поэтому, отправляясь к Пэй Чжао, Сун Тан специально надела новый костюм для верховой езды, сапожки из оленьей кожи и взяла с собой лук из буйволиного рога. Для удобства она сняла все украшения, собрав волосы золотой короной. Она была полностью готова.
Увидев Сун Тан в таком виде, Пэй Чжао сразу понял ее намерения.
Он не стал ее останавливать и заботливо сказал: — Хочешь развлечься — иди. Только будь осторожна и возьми с собой побольше охраны.
Сун Тан с улыбкой ответила: — Если Ваше Величество позволит, я хотела бы пойти с молодым генералом Суном.
Под молодым генералом Суном она подразумевала своего брата, Сун Юньчжана.
Пэй Чжао подумал, что с тех пор, как Сун Тан попала во дворец, у нее не было возможности увидеться с братом, и она, должно быть, скучает по нему. Если она будет с Сун Юньчжаном, то наверняка будет вести себя спокойнее и не создаст проблем. Поэтому он любезно согласился: — Хорошо, иди. Вы с братом давно не виделись, как раз сможете поговорить.
Сун Тан тут же поблагодарила его и ушла.
Выйдя из главного шатра, она сразу же отправила молодого евнуха за своим братом, Сун Юньчжаном.
Тем временем слуги подвели гнедую лошадь.
Дождавшись появления Сун Юньчжана, Сун Тан села на лошадь и поехала ему навстречу.
Подъехав ближе, она смогла лучше разглядеть молодое и красивое лицо Сун Юньчжана.
Глядя на своего брата, Сун Тан подумала, как же хорошо, что она снова может его видеть.
— Брат, — нежно произнесла Сун Тан, как только они встретились.
Сун Юньчжан широко улыбнулся, но, соблюдая придворный этикет, поклонился: — Приветствую вас, Шуфэй.
Сун Тан знала, что в присутствии посторонних Сун Юньчжан будет вести себя именно так, поэтому не стала его поправлять.
— Пойдем поохотимся, — сказала она, указывая на свой лук из буйволиного рога. — Брат, я теперь тоже умею стрелять.
Взгляд Сун Юньчжана упал на лук.
Его лицо выражало удивление: — Этот лук…
— Мне не нравились большие луки, и я попросила у Его Величества лук поменьше. Вот он и дал мне этот. Правда, этот лук из буйволиного рога дал мне принц Нин, — объяснила она и, словно недовольно, добавила: — Генерал Сун, почему ты обращаешь внимание только на лук, а не на то, что я научилась стрелять?
Некоторые вещи было неудобно обсуждать прилюдно.
Сун Юньчжан улыбнулся: — Ты всегда была умной, если захочешь, то, конечно, всему научишься.
Сун Тан тоже улыбнулась и гордо подняла подбородок: — Вот это мне нравится.
— Раз уж генерал Сун так сказал, то я должна показать, на что способна.
С этими словами она пришпорила лошадь.
Сун Юньчжан последовал за ней. Два отряда стражников также поехали за ними, чтобы обеспечить их безопасность.
Во время тренировок во дворце, вероятно, из-за ее слишком явной игры, Шэнь Цинъи и Пэй Чжао чувствовали себя неловко. Позже Пэй Чжао перестал наблюдать за ее тренировками, а Шэнь Цинъи часто жаловалась на плохое самочувствие и не приходила.
Без возможности устраивать сцены, Сун Тан могла полностью сосредоточиться на тренировках.
Она усердно занималась, и это дало свои плоды.
Подаренный Пэй Цзином лук из буйволиного рога ей все больше нравился.
Сегодня она взяла его на охоту, и лук не подвел ее ожиданий.
Заехав в лес и для виду подстрелив несколько зайцев и фазанов, Сун Тан и Сун Юньчжан остановились.
Они нашли уединенное место у ручья, чтобы поговорить.
Вся охрана осталась на расстоянии.
Сун Тан и Сун Юньчжан спешились и направились к журчащему ручью.
Сун Тан помнила реакцию Сун Юньчжана, когда он увидел лук из буйволиного рога, словно в этом было что-то необычное. Она решила спросить напрямую: — Брат, мне показалось, что ты странно отреагировал на этот лук. С ним что-то не так?
Наедине с сестрой Сун Юньчжан был более расслаблен, чем на людях.
Он с улыбкой покачал головой: — Нет, все в порядке. Не нужно об этом думать.
— Тогда в чем дело? — спросила Сун Тан.
— Ничего особенного, — ответил Сун Юньчжан. — Просто этот лук — трофей принца Нина.
— Трофей?
Сун Тан посмотрела на брата с нескрываемым любопытством.
(Нет комментариев)
|
|
|
|