Заметив ее беспокойство, Чжу Си поспешила сказать:
— Не стоит волноваться, госпожа. Все хорошо.
Сун Тан улыбнулась и, словно успокоившись, кивнула:
— Вот и славно. — Она задумалась на мгновение. — Его Величество каждый день занят государственными делами, но все равно заботится обо мне. Он так добр ко мне, и я тоже хочу сделать для него что-нибудь приятное.
Чжу Си моргнула:
— У вас есть какая-то идея, госпожа?
Сун Тан не стала отрицать и с улыбкой сказала:
— Ты самая сообразительная служанка во всем Зале Весенней Радости.
Чжу Си, улыбаясь, ответила:
— Это все благодаря вам, госпожа.
— Я постоянно нахожусь рядом с вами, вот и перенимаю вашу мудрость.
Сун Тан, глядя на свое отражение в зеркале, сказала:
— Хватит болтать, давай скорее заканчивай. Потом пойдем со мной на кухню. Сегодня я сама приготовлю для Его Величества несколько видов пирожных, чтобы отблагодарить его.
— Слушаюсь! — ответила Чжу Си и, улыбаясь, продолжила причесывать Сун Тан.
·
Ближе к обеду Вэй Фэн, главный евнух, стоявший у входа в главный зал Дворца Добродетельного Правления, услышал, как Пэй Чжао зовет его, и уже собирался войти, когда появилась Сун Тан в сопровождении Чжу Си и двух служанок. Она поднялась по ступеням и, обращаясь к Вэй Фэну, сказала:
— Вэй-гунгун.
Вэй Фэн тут же обернулся и, поклонившись, с улыбкой сказал:
— Приветствую вас, госпожа Шуфэй.
Сун Тан кивнула ему в ответ и спросила:
— Его Величество уже обедал?
— Вам повезло, госпожа Шуфэй, — ответил Вэй Фэн. — Его Величество только что велел подавать обед.
— Тогда я пришла как раз вовремя, — улыбнулась Сун Тан.
С этими словами она взяла у служанки корзинку с едой.
Велев им ждать снаружи, Сун Тан вошла во дворец, не дав Вэй Фэну сказать ни слова.
Войдя, она увидела, что Пэй Чжао был не один.
Там также присутствовал принц Нин, Пэй Цзин.
— Приветствую вас, Ваше Величество и принц Нин, — спокойно произнесла Сун Тан, подходя к ним. Присутствующие заметили корзинку с едой в ее руках.
Хотя принц Нин, Пэй Цзин, и император Пэй Чжао были рождены от разных матерей, принц с младенчества воспитывался матерью Пэй Чжао, и они были очень близки. Все знали, что император и принц Нин — лучшие друзья.
До того, как попасть во дворец, Сун Тан нечасто общалась с Пэй Цзином, а после — и подавно.
Но она знала, что принц Нин был выдающимся человеком.
В год восшествия Пэй Чжао на престол, границы Великой Ся подверглись нападению врагов. Натиск был сильным, и Великая Ся потеряла несколько великих генералов, не сумев остановить вражеское войско. В конце концов, семнадцатилетний Пэй Цзин принял командование на себя и, проявив невероятную храбрость и стратегический талант, изгнал врагов с территории Великой Ся, восстановив мир на границе.
Что еще более удивительно, в прошлой жизни, до самой ее смерти, у Пэй Цзина не было жены.
К сожалению, она не знала причину.
Ей было любопытно, но такие объяснения, как занятость на границе, казались неубедительными.
Теперь, глядя на него…
Пэй Цзин был красив, статен и талантлив, и, казалось, даже в отношениях с женщинами проявлял сдержанность.
Разве он не был в сто раз лучше Пэй Чжао?
Впрочем, это не имело к ней никакого отношения.
Они с императором были братьями, а она теперь испытывала к Пэй Чжао только ненависть. Их позиции были разными.
Несмотря на все мысли, проносившиеся в ее голове, Сун Тан сохраняла спокойное выражение лица. Она слегка улыбнулась и, поставив корзинку на стол рядом с императором, начала доставать пирожные.
— Ваше Величество, я провела все утро на кухне, готовя эти пирожные, — сказала она.
— Надеюсь, ты не откажешься их попробовать.
Сун Тан поставила перед Пэй Чжао тарелку с рулетиками с фасолью и тарелку с гороховым десертом.
Она знала, насколько ужасна ее стряпня. Еда, которую она готовила, была настолько отвратительной, что даже собака бы не стала ее есть, и это идеально подходило для Пэй Чжао.
Изначально она не планировала, чтобы кто-то еще разделял с ним эти мучения.
К несчастью, сегодня принц Нин тоже был во Дворце Добродетельного Правления.
Из вежливости…
Она повернулась к нему, собираясь предложить ему попробовать пирожные, но Пэй Цзин опередил ее, поднявшись со своего места.
— Ваше Величество, госпожа Шуфэй, у меня еще есть неотложные дела. Прошу простить меня, — сказал он.
— Иди, но не переутомляйся, — сказал Пэй Чжао, решив, что Пэй Цзин, вероятно, чувствует себя неловко.
Сун Тан мысленно вздохнула с облегчением за Пэй Цзина, искренне радуясь, что он избежал этой участи. Но она не стала задерживать на нем взгляд. Как только Пэй Цзин ушел, она тут же посмотрела на Пэй Чжао и, лучезарно улыбаясь, протянула ему чистые серебряные палочки для еды:
— Не хотите попробовать, Ваше Величество?
Как можно отказаться от угощения, приготовленного любимой наложницей?
Пэй Чжао взял палочки, посмотрел на Сун Тан, слегка улыбнулся и взял кусочек горохового десерта.
Как только он положил его в рот, странный, отвратительный вкус заставил его усомниться в своих вкусовых рецепторах. Пирожное выглядело аппетитно, но вкус был настолько ужасен, что за все свои двадцать с лишним лет он никогда не пробовал ничего подобного… Он даже подумал, что невозможно было приготовить что-то настолько несъедобное намеренно.
Лицо Пэй Чжао исказила гримаса.
Он хотел выплюнуть это, но, встретившись взглядом с Сун Тан, сдержался.
Не разжевывая, Пэй Чжао с трудом проглотил пирожное.
Не успел он ничего сказать, как Сун Тан с улыбкой спросила:
— Ну как, Ваше Величество? Вкусно?
Пэй Чжао промолчал.
— Попробуйте еще вот это, — Сун Тан взяла рулетик с фасолью и поднесла его ко рту Пэй Чжао. — Это тоже должно вам понравиться.
Пэй Чжао снова промолчал.
Он посмотрел на рулетик с фасолью, который выглядел так же аппетитно, как и гороховый десерт, но не смог заставить себя открыть рот.
(Нет комментариев)
|
|
|
|