Глава 12. Встреча с благодетельницей

Сыкун Шэнь с интересом наблюдал за Му Лань Янь, окруженной толпой. Тонкая игла в его руке поблескивала в лунном свете. Он почувствовал что-то странное в этой девушке с первой встречи, но тогда не придал этому значения. Он не ожидал, что она так нагло укажет ему ложный путь. Ирония заключалась в том, что, заблудившись, он случайно наткнулся на Сыкун Юня, который похитил девушку и ее брата. Это и привело ко второй встрече.

Размышляя об этих двух встречах, Сыкун Шэнь сам не заметил, как очаровался этой лгуньей. Ему стало любопытно, когда они встретятся снова. Но сейчас, раз она не хотела, чтобы он ее провожал, он решил не вмешиваться. Развернувшись, Сыкун Шэнь спрыгнул с крыши и вернулся в гостиницу.

Му Лань Янь не знала, сколько проспала. Пробуждаясь, она почувствовала знакомый аромат сандала.

Она лежала на простой, незнакомой кровати в скромно обставленной комнате, типичной для гостиницы. Посреди комнаты стоял изящный курильница, из которой поднимался дымок сандала.

Существовало много видов сандала. Вэнь Ваньжу в Мэн Ли Хуэй обычно использовала обычный сорт. Но этот аромат Му Лань Янь узнала — такой сандал использовали во дворце или в домах знатных людей.

Неужели Сыкун Шэнь снова спас ее?

Му Лань Янь размышляла об этом, когда дверь открылась.

В комнату вошла служанка лет двадцати, одетая в шелковое платье. Ее прическа явно отличалась от причесок обычных служанок. Войдя, она поставила таз на подставку, намочила полотенце, отжала его и подошла к кровати Му Лань Янь.

Собираясь умыть девушку, служанка подняла голову и встретилась с ее взглядом. Вздрогнув, она замерла, но быстро взяла себя в руки и улыбнулась.

— Вы очнулись, госпожа.

— Кто вы? — хрипло спросила Му Лань Янь.

— Меня зовут Сяо Цуй. Я служанка госпожи Минь. Вы вчера упали с крыши. Моя госпожа проходила мимо и спасла вас. Вы что-нибудь чувствуете? Может, позвать лекаря?

Сяо Цуй быстро развеяла все сомнения Му Лань Янь. Девушка мысленно восхитилась своей спасительницей, которая воспитала такую рассудительную и спокойную служанку.

Сяо Цуй старательно обтирала Му Лань Янь, но при этом внимательно наблюдала за ней. Госпожа была добра и, сжалившись, приютила девушку. Но Сяо Цуй помнила наказ хозяина: никто не должен причинить госпоже вреда. Если бы Му Лань Янь проявила хоть каплю враждебности, служанка немедленно выставила бы ее из гостиницы.

К счастью, ничего не случилось.

Госпожу Минь звали женой Ао Та, главы Императорского клана. Она была доброй, милосердной и набожной женщиной. Услышав о чудотворном храме неподалеку от Яньчэна, она отправилась туда со своими служанками. Именно госпожа Минь поручила Сяо Цуй позаботиться о Му Лань Янь.

Когда Сяо Цуй закончила, Му Лань Янь почувствовала себя немного лучше, хотя из-за яда все еще была слаба.

Видя, какая она бледная и худая, Сяо Цуй невольно прониклась к ней сочувствием. Вздохнув, она подумала, что девушка, должно быть, сбежала из дома, спасаясь от жестокого обращения, как говорили люди на улице. С сочувствием посмотрев на Му Лань Янь, она спросила:

— Госпожа, вы, наверное, голодны? Может, мне попросить повара приготовить вам что-нибудь?

Му Лань Янь взглянула на солнечный свет за окном и поняла, что уже полдень следующего дня. Живот тут же заурчал. Смущенно покраснев, она кивнула.

Сяо Цуй улыбнулась и вышла.

Оставшись одна, Му Лань Янь перестала притворяться. Прошлая ночь казалась кошмарным сном. Но смерть Ван Мана была ужасной реальностью.

Как она объяснит все его отцу? После смерти Ма Ши отец Ван Мана не хотел жениться снова, и сын был его единственной опорой. А теперь…

Му Лань Янь сидела на кровати, когда в коридоре послышались шаги. Старые деревянные полы заскрипели. Девушка вцепилась в одеяло и съежилась, не сводя глаз с двери. Ей казалось, что идут именно к ней.

— Госпожа, осторожнее. Вот эта комната, — раздался голос служанки. Как и предполагала Му Лань Янь, кто-то направлялся к ее двери.

В комнату вошла женщина в светло-зеленом платье, с четками в руках. Ее простая прическа и легкий макияж не могли скрыть ее красоту. Му Лань Янь подумала, что это, должно быть, госпожа Минь, о которой говорила Сяо Цуй. Она была прекрасна, словно небесная фея, и, вероятно, в молодости была несравненной красавицей.

Увидев, что Му Лань Янь смотрит на госпожу Минь с растерянным видом, Жун Ту, другая служанка, возмутилась.

— Эй, деревенщина! Почему ты не приветствуешь нашу госпожу?!

— Ничего страшного, — остановила ее госпожа Минь. — Девушка ранена, пусть остается в постели.

Жун Ту, как и Сяо Цуй, была личной служанкой госпожи Минь, назначенной Ао Та. Их положение было выше, чем у двух других служанок, стоявших позади госпожи. Му Лань Янь по их манерам поняла, что обе девушки владели боевыми искусствами. Но характеры у них были разные: одна — спокойная, другая — энергичная.

Госпожа Минь подошла к кровати. Не желая ставить ее в неловкое положение и соблюсти приличия, Му Лань Янь выбралась из-под одеяла и, стоя на коленях, поклонилась.

— Благодарю вас за спасение, госпожа. Я безмерно благодарна.

— Встань, здесь холодно, — госпожа Минь помогла Му Лань Янь вернуться в постель, поправила подушку и одеяло. — Как тебя зовут? Где ты живешь? И почему ты упала с крыши?

Му Лань Янь впервые после матери слышала такую заботу в голосе. Ее сердце согрелось. Она ответила:

— Меня зовут Му Лань Янь. Я из деревни Мэн Ли Хуэй, недалеко от Яньчэна. Не помню, как упала с крыши. Наверное, заигралась.

Мэн Ли Хуэй мало кто знал, но деревня действительно находилась недалеко от Яньчэна, поэтому Му Лань Янь не кривила душой. Она смотрела на госпожу Минь ясными глазами, но не заметила, как в глазах женщины мелькнула печаль, а затем — волнение. Госпожа Минь схватила ее за руку.

— У тебя есть еще родные?

Хватка госпожи Минь была такой сильной, что Му Лань Янь насторожилась. Помедлив, она ответила:

— Моя семья… все умерли во время засухи и наводнения. Меня взяли к себе родственники, но потом…

— Что потом? — спросила госпожа Минь.

— Они решили, что я им в тягость, и выгнали меня несколько дней назад.

Госпожа Минь ахнула и отпустила руку Му Лань Янь. Она начала перебирать четки и бормотать молитву. Она всегда тяжело переносила чужое горе. Когда она спасла Му Лань Янь, то подумала, что это местная девочка, которая случайно упала с крыши. Она и представить не могла, что у девушки такая печальная история.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Встреча с благодетельницей

Настройки


Сообщение