Женщина пышных форм, окруженная служанками, появилась в дверях. По-видимому, не желая входить в заброшенный сарай, она остановилась в нескольких шагах от входа, брезгливо зажав нос.
Это была Мэн Ши, жена Линь Кэ. У нее было полное, раскрашенное лицо, и она носила яркую, цветастую одежду. Несмотря на относительно молодой возраст, из-за своего странного наряда она казалась почти ровесницей Линь Кэ.
Мэн Ши окинула беглым взглядом сарай, увидела Му Лань Янь и Ван Мана, и, презрительно фыркнув, обратилась к Линь Кэ, закатив глаза.
— И зачем только отец взял тебя в нашу семью! — с отвращением произнесла она. Линь Кэ не посмел возразить. Он действительно жил в семье жены, и, хотя прошло много лет, он все еще оставался бесправным зятем. Каждый раз, когда Мэн Ши говорила с ним таким тоном, он чувствовал, как его душу грызут черви, но ничего не мог поделать.
Му Лань Янь, незаметно для остальных, наблюдала за этой сценой. Пока все отвлеклись, она быстро освободилась от веревок, развязала Ван Мана и, взяв его на руки, попыталась привести в чувство. Мальчик не реагировал, и Му Лань Янь испугалась.
Мэн Ши продолжала ругать Линь Кэ. Му Лань Янь не слушала — она подбежала к ним.
Мэн Ши и служанки испуганно отпрянули.
— Кто это?! — вскричала Мэн Ши, ее гнев на Линь Кэ усилился от испуга.
Линь Кэ хотел что-то объяснить, но Му Лань Янь опередила его. Она упала на колени перед Мэн Ши, низко склонив голову, и заговорила дрожащим голосом:
— Госпожа, умоляю вас о милосердии! Господин Линь много лет был знаком с матерью моего брата. Он увидел, что мой брат ранен, и у нас нет денег на лечение, поэтому он привел нас сюда. Мы боялись потревожить ваш покой, но господин Линь сказал, что вы добрая и сострадательная, как богиня, и никогда не обидите даже муравья. Поэтому мы согласились, но, боясь оскорбить вас своим жалким видом, попросили оставить нас в этом сарае. Но теперь моему брату стало хуже, прошу вас, спасите его!
Му Лань Янь говорила убедительно, надеясь, что ее слова помогут Линь Кэ.
Мэн Ши с подозрением посмотрела на Линь Кэ, потом на Му Лань Янь.
— Как тебя зовут? — спросила она.
— Му Лань,
— Это правда? — обратилась Мэн Ши к Линь Кэ.
Линь Кэ не ожидал, что пленница заступится за него. Он колебался мгновение, потом, не вдумываясь в ее слова, кивнул.
Мэн Ши, казалось, успокоилась. Хмуро посмотрев на Линь Кэ, она обратилась к служанке:
— Отведите их в западное крыло и позаботьтесь о них. Без моего разрешения никто не должен входить в их комнату!
Служанка покорно кивнула. Мэн Ши развернулась и ушла.
Линь Кэ посмотрел на Му Лань Янь, велел слуге позвать лекаря и пошел вслед за женой.
Му Лань Янь с облегчением вздохнула. Она понимала, что Мэн Ши проявила милосердие не из-за ее слов, а из-за своей ревности. В ее словах Му Лань Янь почувствовала глубокое недоверие к мужу. Мэн Ши явно подозревала Линь Кэ в неверности.
Ревность и чувство собственности — страшные вещи. Услышав, что Линь Кэ был знаком с матерью Ван Мана, Мэн Ши наверняка уже начала строить догадки об их отношениях.
Му Лань Янь посмотрела на Ван Мана. Она чувствовала себя виноватой перед ним, но выбора не было. Она молилась, чтобы все обошлось, и, как только Ван Ман поправится, они сбегут из этого странного места.
С наступлением сумерек в комнате западного крыла затеплилась свеча, пламя которой колебалось от легкого ветерка.
Впервые за десять лет Му Лань Янь ночевала вне дома. В незнакомой обстановке она чувствовала себя неуютно, боясь, что, как только ляжет на чужую кровать, ее снова начнут мучить кошмары.
Внезапно послышался скрип — кто-то открывал дверь.
Му Лань Янь напряглась, глядя на открывающуюся дверь.
В комнату вошла девушка лет пятнадцати-шестнадцати с подносом в руках. Она шла, опустив голову, и выглядела очень робкой. Войдя, она тихонько закрыла за собой дверь.
— Кто ты? — спросила Му Лань Янь.
Девушка молча подошла к столу, поставила поднос и тихо ответила:
— Молодой господин, госпожа велела передать вам ужин. Она просит прощения за скромное угощение.
Му Лань Янь посмотрела на поднос, на котором лежали тарелка риса и миска отварных овощей без масла. Вид еды не вызывал аппетита. «Какая же она жадная», — подумала Му Лань Янь. Она начала беспокоиться о Ван Мане — он точно не станет есть такую еду.
Она поклонилась девушке.
— Благодарю госпожу. Не знаешь ли ты, как там мой брат в соседней комнате?
Девушка, в отличие от своих хозяев, была очень вежлива. Она робко ответила, не поднимая головы:
— Господин Линь позвал лекаря. Ему перевязали рану, но он до сих пор не очнулся. Поэтому я принесла ужин только вам.
— Спасибо тебе.
— Не за что, молодой господин.
Му Лань Янь прониклась симпатией к девушке. Ее лицо показалось ей знакомым.
— Не могла бы ты поднять голову? — спросила она.
Девушка вздрогнула и смутилась. Решив, что Му Лань Янь — юноша, она покраснела. Но, почувствовав на себе ее пристальный взгляд, медленно подняла голову.
Му Лань Янь раньше лишь казалось, что она где-то видела это лицо. Но теперь, увидев его полностью, она почувствовала, как у нее замерло сердце. Переполненная чувствами, она воскликнула:
— Су Цзи! Су Цзи!
Девушка недоуменно посмотрела на нее.
— Молодой господин, вы меня зовете? Меня зовут Ло Си, а не Су Цзи.
— Ло Си…
Услышав, что девушка не узнала ее, Му Лань Янь почувствовала, как ее радость угасает. Конечно, Су Цзи была ее самой преданной служанкой в прошлой жизни, но ее нашел для нее император Сыкун Шэнь. Му Лань Янь не знала, откуда была Су Цзи, и вряд ли могла встретить ее здесь.
Погрузившись в воспоминания, Му Лань Янь не притронулась к еде. Ло Си, простояв некоторое время, робко напомнила:
— Молодой господин, вы не будете ужинать? Вы ничего не ели с обеда, вы же проголодаетесь!
Му Лань Янь снова посмотрела на неаппетитную еду. «Пусть лучше я не буду спать», — подумала она. Встреча с Ло Си, так похожей на Су Цзи, пробудила в ней тоску по прошлой жизни. Где же сейчас ее верная служанка?
(Нет комментариев)
|
|
|
|