Когда Му Лань Янь пришла в себя, она почувствовала острую боль в затылке.
Придя в себя, она осмотрелась. Первое, что бросилось в глаза, — темная балка под потолком, покрытая паутиной. Комната была окружена стенами, лишь напротив нее находилась дверь и несколько окон. Бумага на окнах давно обветшала, и сквозь дыры пробивалась зелень.
Му Лань Янь оглядела разбросанные вокруг мешки и покрытую пылью мебель и поняла, что ее связали и бросили в сарай какого-то дома за деревней. Ее руки и ноги были крепко связаны.
Она вспомнила, что потеряла сознание перед Сыкун Юнем, и догадалась, что это его рук дело. «Как ни крути, а я снова впуталась в неприятности», — подумала Му Лань Янь. Она пошевелила ногами, пытаясь устроиться поудобнее, и вдруг наткнулась на что-то.
— Ой! — послышался голос, и Ван Ман тоже очнулся.
Му Лань Янь повернулась и увидела связанного Ван Мана. Вид у него был ужасный: на голове зияла рана, и на затылке запеклась кровь.
Ван Ман с трудом открыл глаза. Его лицо было бледным от потери крови. Увидев Му Лань Янь, он шевельнул бесцветными губами:
— Сестра, мне больно.
Му Лань Янь про себя прокляла жестокость Сыкун Юня. Как он мог так поступить с ребенком? Сердце сжалось от боли при виде страданий Ван Мана. За эти годы она полюбила его как родного брата, и теперь он был тяжело ранен, а она ничем не могла ему помочь.
— Ван Ман, ты как? — Му Лань Янь повернулась, чтобы быть к нему лицом.
Ван Ман моргнул, на лбу у него выступили капли пота. Спустя какое-то время он выдавил:
— Больно.
— Подожди, я сейчас позову кого-нибудь! — Му Лань Янь постаралась взять себя в руки. Она посмотрела на ветхую дверь, набрала в грудь побольше воздуха и закричала: — Есть кто-нибудь?! Помогите!
Раз их связали, значит, поблизости должен быть кто-то из охраны!
И действительно, через несколько мгновений снаружи послышались шаги, и в замке заскрежетал ключ. Дверь распахнулась, и в сарай ворвался поток пыли. Му Лань Янь прищурилась от яркого солнца и, наконец, разглядела вошедших. Это были двое слуг в простой одежде.
— Чего разорались?! — рявкнул один из них, с презрением глядя на пленников.
Му Лань Янь про себя усмехнулась: всего лишь цепные псы, которые возомнили себя важными персонами. Но сейчас не время для гордости. Она посмотрела на Ван Мана, и в ее глазах появились слезы.
— Господа, — промолвила она жалобным голосом, — мы с братом не знаем, почему нас здесь держат. У него ранена голова, не знаю, насколько это серьезно. Пожалуйста, позовите лекаря.
Слуги переглянулись и расхохотались.
— Хмф, — сказал один из них, — ты оскорбила нашего господина Линя и еще спрашиваешь, почему ты здесь? Лекаря нет. Если твой брат умрет, значит, судьба у него такая. Нам до этого дела нет!
— Вы… — Му Лань Янь опешила от такой жестокости. В ее взгляде мелькнула холодная ярость, но она тут же снова приняла просительное выражение. Она хотела что-то сказать, но в этот момент снаружи раздался почтительный голос:
— Господин Линь!
Наглые ухмылки слуг мгновенно исчезли, сменившись заискивающими улыбками. Они согнулись в поклоне, но господин Линь уже вошел в сарай.
Му Лань Янь посмотрела на вошедшего и замерла от удивления. Перед ней стоял мужчина лет пятидесяти-шестидесяти в темном халате. Он смотрел на пленников мутными глазами.
Это был тот самый мужчина, которого она видела рядом с Сыкун Юнем на горе.
— Кто ты? — спросил он.
Му Лань Янь лихорадочно соображала. Этот человек был любовником Ма Ши и спутником Сыкун Юня. После смерти Ма Ши он исчез. Му Лань Янь была уверена, что тогда они не видели ее на крыше, а за прошедшие годы ее внешность сильно изменилась. Значит, ее схватили по другой причине.
— А вы кто? — спросила Му Лань Янь, изображая испуг и отступая назад.
Мужчина, не заподозрив ничего, прокашлялся.
— Я — Линь Кэ из Яньчэна. Вчера мы с другом гуляли в горах. Что вы там делали, прячась в кустах?
«Гуляли?» — подумала Му Лань Янь. Сейчас осень, какое может быть гуляние? Но она сделала вид, что очень напугана.
— Мы… мы… — пролепетала она, бросив взгляд на Ван Мана. — Мы с братом вчера играли в горах и заблудились. Мы услышали голоса и, испугавшись диких зверей, спрятались в кустах. Мы хотели попросить у вас помощи, но нас кто-то ударил, и мы очнулись уже здесь. Господин Линь, мы никогда не делали ничего плохого, пожалуйста, поверьте нам!
Линь Кэ, видя ее искренний страх, успокоился. Он не хотел никаких неприятностей. Если бы эти дети не столкнулись со вторым принцем, их бы не привели сюда. Теперь, когда принц уехал, он не хотел усложнять ситуацию.
— Правда? — спросил он.
— Чистая правда!
Получив утвердительный ответ, Линь Кэ решил не продолжать допрос. Он счел их обычными деревенскими детьми, которые не представляли для него угрозы, и уже собирался уходить.
Но Му Лань Янь еще не добилась своей цели. Ее осенила внезапная мысль. Она тихо, словно обращаясь к молчаливому Ван Ману, прошептала:
— Мой бедный брат Ван Ман… Мама умерла десять лет назад, он с трудом дожил до шестнадцати, и вот теперь из-за моей ошибки он может умереть… Это так несправедливо…
Она заплакала.
Линь Кэ замер. Му Лань Янь не видела его лица, но по неподвижной фигуре поняла, что ее слова достигли цели.
Она не знала, как долго Линь Кэ был любовником Ма Ши, но имя Ван Ман и упоминание о смерти Ма Ши десять лет назад явно задели его за живое.
Му Лань Янь заплакала еще громче, повторяя имя Ван Мана.
Линь Кэ переводил взгляд с Му Лань Янь на Ван Мана и обратно, словно разговаривая сам с собой.
— Что-то я не помню, чтобы у Ма Ши был такой взрослый сын…
Му Лань Янь поняла, что он пытается вспомнить, не сын ли она Ма Ши.
В этот момент снаружи послышались быстрые, легкие шаги. Судя по всему, приближалась группа женщин. Му Лань Янь, с детства занимавшаяся боевыми искусствами, была очень чувствительна к таким звукам. Она бросила взгляд на Линь Кэ — он явно не чувствовал приближающейся угрозы.
— Линь Кэ! Я всего на пару часов отлучилась, а ты уже что-то задумал в этом сарае?! — раздался громкий женский голос. Линь Кэ вздрогнул.
Му Лань Янь, пользуясь тем, что внимание всех было отвлечено, хитро улыбнулась.
Богомол ловит цикаду, а сорока уже поджидает его. Становится все интереснее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|