Глава 5 (Часть 2)

— Это что-то новенькое. С каких это пор наша маленькая принцесса семьи Цяо научилась предаваться сентиментальной меланхолии? — Цяо Чу включил музыку. — В машине только легкая музыка, нет той твоей любимой беспорядочной попсы. Если захочешь послушать, заедем по дороге в музыкальный магазин, сама себе купишь.

= = Ну прямо образцовый брат, заботливый донельзя.

Цяо Мо вздохнула, взяла подушку с сиденья и потерлась об нее подбородком:

— Брат, ты столько лет меня не видел. Заметил во мне какие-нибудь изменения?

Неизвестно почему, Цяо Мо никогда не волновало, заметят ли другие изменения в ее характере, но почему-то она боялась, что именно Цяо Чу узнает правду.

Цяо Чу спокойно вел машину:

— Когда я видел тебя в последний раз, тебе было всего одиннадцать. После того как я уехал учиться за границу, мы больше не встречались. Спрашиваешь, какие изменения... Мне действительно трудно сказать. Но ты стала гораздо благоразумнее.

Это что?

Похвала?

Цяо Мо, вытаращив глаза, немного подумала и поняла, что характер этого брата ей не разгадать. Поэтому она решила сменить тему:

— Тогда, что бы я ни сделала в будущем, ты всегда будешь меня защищать?

Это было бы очень неплохо. Под большим деревом легко найти тень!

Цяо Мо мысленно прикидывала свои расчеты.

— Да, таковы семейные устои Цяо: мальчиков нужно воспитывать в строгости, а девочек — в роскоши. Раньше папа так тебя баловал, что я немного беспокоился. Но теперь вижу, что ошибался. Девочки, вырастая, всегда становятся благоразумными, — красивое лицо Цяо Чу оставалось спокойным, но в нем появилась легкая теплота.

Цяо Мо с детства была киллером, знала не так много иероглифов, и уровень ее образования был, честно говоря... невысок. Иногда ей казалось, что у нее нет проблем в общении с Су Наньчэном, Ань Ваньжань и другими персонажами романа, но вот с этим братом, который в романе не появлялся, общаться было... немного затруднительно.

= = Неужели ее интеллект изначально был на том же уровне, что и у персонажей бульварного романа?

Посмотрев на сидевшего впереди Цяо Чу с его видом преуспевающего городского жителя, а затем на себя — в свитере и джинсах, — Цяо Мо скривила губы и отбросила свои хитрые мысли.

Этот мужчина был слишком высокого полета, словно стоял на вершине и взирал на мир сверху вниз, а она была всего лишь муравьем, живущим во тьме. Между ними была пропасть.

Цяо Мо быстро, за три секунды, склеила свое разбитое стеклянное сердце суперклеем и мысленно дала себе пощечину. Цяо Мо, твоя единственная задача здесь — вылечить боязнь крови, а затем вернуться и продолжать свое ремесло киллера.

— Кстати, ты так и не ответила на мой вопрос, — видя, что они почти подъехали к дому семьи Цяо, Цяо Чу затормозил, отодвинул сиденье назад и, повернувшись, серьезно спросил: — Как ты там оказалась? У нашей семьи там нет ни недвижимости, ни родственников. Сяо Мо, тебе лучше ответить на этот вопрос честно.

= = Лицо Цяо Мо потемнело. Неужели ей признаться, что из любопытства она пошла искать свое место, а в итоге, став свидетельницей опасной сцены, была похищена из-за такой нелепой причины, как боязнь крови?

К тому же, она так и не выяснила настоящую личность того мужчины и не знала, почему он в конце концов ее отпустил.

...Впрочем, после серьезного внутреннего анализа Цяо Мо пришла к твердому убеждению, что тот мужчина просто сумасшедший, и у него случился приступ, из-за которого он ее и отпустил.

— Ай, ну... это самое... — Цяо Мо собиралась притвориться дурочкой и уйти от ответа, но она явно недооценила выдержку Цяо Чу. После двадцати минут ее невнятного бормотания, за которые Цяо Чу успел ответить на три звонка по конференц-связи и отдать распоряжения, он все так же холодно и бесстрастно смотрел на нее.

Цяо Мо была в бешенстве. Ее глаза забегали, и вдруг ей в голову пришла отличная идея:

— На самом деле я ходила туда ловить изменников!

— Ловить изменников? — Цяо Чу, казалось, ничуть не смутился этим словом с возрастным ограничением, а лишь приподнял бровь. — Ловить Су Наньчэна и ту женщину в белом кружеве?

— Именно! — Цяо Мо тоже серьезно кивнула.

— Тогда не могла бы ты мне сказать, откуда взялся водитель той машины, в которой ты сидела? И еще, как твоя машина для слежки... столкнулась с их машиной для утех? — Цяо Чу заглушил двигатель, его лицо стало еще более непроницаемым. — Или ты хочешь, чтобы я лично запросил записи с камер наблюдения и посмотрел сам?

— Брат... — Цяо Мо была обезоружена проницательностью Цяо Чу. Она бесстыдно придвинулась к нему поближе. — Ну какой же ты дотошный. Не лезь ты так сильно в мои дела.

Цяо Чу открыл дверцу машины. Его высокая и красивая фигура повернулась, чтобы открыть дверь и для Цяо Мо. Он протянул руку и взъерошил ей волосы:

— Хорошо, тогда брат не будет вмешиваться. Сяо Мо выросла. А с тем Су Наньчэном брат разберется за тебя.

Она замерла, выходя из машины через открытую Цяо Чу дверь:

— Брат...

— Пойдем, домой, — Цяо Чу закрыл дверь и пошел вперед.

Цяо Мо последовала за ним, внезапно ощутив легкое замешательство. Она подумала, что это, кажется, впервые в ее жизни... когда она идет за кем-то, ступая в его тень.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение