Глава 18. Подстроить неприятности

Вскоре Ван Мэй снова открыла дверь и бросила Цзин Нин прокладку.

Не успела Цзин Нин ничего сказать, как дверь снова захлопнулась с такой силой, что поднявшийся ветер растрепал ей волосы.

Похоже, Ван Мэй была в ярости.

Кого бы обрадовало, если бы прервали в такой момент?

Но чем хуже было настроение Ван Мэй, тем лучше чувствовала себя Цзин Нин.

Как только дверь снова заперли, Гао Синь вылез из-под кровати.

Ван Мэй с мрачным лицом сидела на краю кровати, обиженно глядя на него.

Он тут же обнял ее, начал стягивать с нее одежду и шептать на ухо: — Сегодня ты испытаешь нечто особенное.

Когда его руки коснулись ее, Ван Мэй затаила дыхание, закрыла глаза и безвольно прижалась к его груди.

Цзин Нин пошла в туалет, воспользовалась прокладкой, а вернувшись, развалилась на своей маленькой кровати, напевая какую-то мелодию.

Звукоизоляция в доме была плохой, а комнаты разделяла тонкая стена, поэтому ее пение было слышно.

Гао Синь, уже готовый к действию, услышав доносившуюся из-за стены фальшивую мелодию, замер.

Ван Мэй, обнимавшая его за талию, недовольно прошептала: — Ну же, давай.

Гао Синь пошевелился, и в этот момент из соседней комнаты донесся громкий голос, поющий песню.

В тот же миг все его желание улетучилось.

Почувствовав перемену, Ван Мэй недовольно оттолкнула его и села.

Пение продолжалось, не давая им покоя, но Ван Мэй не могла пойти и устроить скандал — совесть не позволяла.

Они смотрели друг на друга, не зная, что делать. Желание спать пропало.

Гао Синь впервые оказался в такой ситуации. Он кипел от злости, но выплеснуть ее было не на кого.

— Черт! Думаешь, она специально?

Ван Мэй посмотрела на него и фыркнула: — Сам не можешь, а на других сваливаешь? Я с таким трудом выпроводила ее из дома, а ты… И на что ты способен?

Гао Синь набросился на нее, повалил на кровать и снова начал ласкать, пытаясь доказать свою состоятельность.

Но тут из-за стены донеслась другая песня: — А-о-о… а-о-эй… а-сы-дэ а-сы-дэ, а-сы-дэ а-сы-дэ ло-до…

— Какого черта она там горланит?! — в ярости закричал Гао Синь.

Ван Мэй тоже потеряла терпение. Она быстро оделась. — Уходи потихоньку, чтобы никто не увидел.

С этими словами она надела шлепанцы, открыла дверь и пошла на кухню.

Цзин Нин как раз вошла во вкус, когда Ван Мэй с мрачным лицом распахнула дверь ее каморки и, злобно глядя на нее, спросила: — Что ты тут завываешь средь бела дня?

— У меня живот болит, пытаюсь отвлечься.

— Болит, болит! Вечно ты самая нежная! В твоем возрасте я уже работала и деньги зарабатывала! А ты что можешь? Целыми днями бездельничаешь, только жрешь! Быстро вставай и иди стирай одежду!

Ван Мэй разразилась бранью, срывая на ней свою злость.

Цзин Нин села, опустив глаза. — Тетя Ван, во время месячных я не могу трогать холодную воду. Постирайте одежду сами.

— Ты еще и перечить мне смеешь?! Я тебя вырастила, а ты теперь даже одежду постирать не можешь?! — Ван Мэй чуть не подпрыгнула от злости.

Цзин Нин не стала отвечать, села на кровать и сделала вид, что не слышит ее.

Ван Мэй, увидев это, подошла к плите, схватила деревянную палку и замахнулась. Цзин Нин, не успев даже надеть обувь, босиком выбежала из дома.

— Ах ты ж! Еще и прятаться вздумала! Посмотрим, насколько ты хитрая!

Ван Мэй погналась за ней. Увидев соседей, Цзин Нин присела на корточки, закрывая голову руками. Когда палка с силой опустилась на ее спину, она разрыдалась: — Помогите! Тетя Ван, я больше не буду! Не бейте меня, не бейте…

— Я тебя научу дерзить! Убью тебя сегодня, маленькая дрянь!

Ван Мэй, ослепленная яростью, не обращала внимания на взгляды соседей. Она замахнулась снова, вкладывая в удар всю свою силу.

Но тут кто-то вмешался.

Пожилая женщина подошла к ним. — Ван Мэй, ребенок еще маленький, нужно с ней по-хорошему. Смотри, не покалечь ее. Минхуа вернется, еще скажет, что ты обижаешь его дочь.

Услышав ее голос, Ван Мэй заметила, что несколько женщин смотрят на нее. Занесенная палка замерла в воздухе.

Она посмотрела на Цзин Нин, которая лежала на земле, свернувшись калачиком. — Я прошу ее постирать одежду, а она отказывается! Зря я ее, что ли, растила?!

— У меня месячные, живот сильно болит… — Цзин Нин, опустив голову, еле слышно прошептала. Ее голос был таким жалобным, что сердце сжималось от жалости.

Пожилая женщина с сочувствием подняла Цзин Нин. — Девочка слабенькая, во время месячных живот болит, ей нужно отдыхать, а ты ее бьешь. Так нельзя.

Ван Мэй, видя неодобрительные взгляды соседок, почувствовала раздражение.

В этом районе жило много людей, которые любили посплетничать. А она еще и мачеха. Если узнают, что она избила падчерицу, неизвестно, что про нее скажут.

Подумав о последствиях, Ван Мэй злобно посмотрела на Цзин Нин, но промолчала.

— Сяо Нин, ты как? — с заботой спросила пожилая женщина.

— Спасибо, бабушка, я в порядке.

Цзин Нин по-прежнему не поднимала головы, и никто не видел ее лица.

Но после увиденного соседки решили, что она просто испугалась.

Когда все разошлись, Цзин Нин подняла голову. Ее лицо было бесстрастным, от прежней печали не осталось и следа.

Она равнодушно оглядела грязный двор и, превозмогая боль в спине, вернулась в свою маленькую каморку.

Ван Мэй, помимо любви к красивым вещам, была очень тщеславной. Сегодняшнего позора ей хватит на несколько дней.

Пока не вернулся Цзин Минхуа, она не могла открыто конфликтовать с Ван Мэй. Ведь последнее слово было за отцом.

Лежа на кровати, Цзин Нин дотронулась до спины, и ее пронзила острая боль.

Она не видела, что у нее на спине, но жгучая боль была нестерпимой.

Похоже, Ван Мэй так разозлилась из-за испорченного свидания, что не жалела сил.

Вспоминая произошедшее, Цзин Нин улыбнулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение