Глава 3. Повторение пройденного

Цзин Нин выглянула наружу через щель в деревянной стене рядом с кроватью.

Цзин Сина не было дома, должно быть, он снова ушел гулять со своими дружками-бездельниками.

Из соседней комнаты доносился звук подметания — Ван Мэй, вероятно, прибиралась, ожидая прихода того неприятного мужчины.

Пользуясь моментом, Цзин Нин тихонько встала с кровати, проигнорировав стоявшие рядом рваные сандалии, и босиком вышла из комнаты.

Хоть она и чувствовала колючие песчинки под ногами, на душе у нее стало легче.

Ван Мэй ее не заметила.

В следующий момент из комнаты раздался раздраженный голос Ван Мэй.

— Ты еще не переоделась? Вечно копаешься, как черепаха! Без меня ты бы замуж никогда не вышла.

Эти слова не вызвали у Цзин Нин никаких эмоций.

Она развернулась, чтобы уйти, но перед ней внезапно возникла фигура, отбрасывая на нее тень.

— Куда собралась, девчонка?

Услышав этот голос и увидев это лицо, Цзин Нин вздрогнула. Ее взгляд был прикован к этому бородатому, неприятному лицу.

Не раздумывая, она бросилась бежать.

Но не успела она сделать и пары шагов, как ее схватили за руку.

— Я специально пришел к тебе, куда ты собралась бежать? — мужчина прищурил свои маленькие глазки, оглядывая ее.

Растрепанные волосы, грязное лицо, да и одежда тоже не первой свежести, но это не имело значения — ее лицо было достаточно красивым.

Ван Мэй, похоже, тоже что-то заподозрила и поспешно вышла из комнаты.

Она подбежала к Цзин Нин, схватила ее, и в следующий момент раздался звонкий звук пощечины.

Цзин Нин и без того была слаба, а после недавнего пробуждения этот удар окончательно выбил ее из колеи. В голове звенело.

— Ты, маленькая дрянь, еще и бежать вздумала?! Далеко ли ты уйдешь?!

Ван Мэй испугалась. Если бы Цзин Нин сбежала, ей пришлось бы несладко, да и двадцать юаней пропали бы. Подумав о последствиях, она замахнулась, чтобы ударить еще раз.

Но ее руку перехватили. — Она теперь моя, я сам ее воспитаю, не вмешивайся, — сказал мужчина.

Ван Мэй, конечно, была недовольна, но виду не подала. Она натянуто улыбнулась. — Проходите в дом, присаживайтесь. Я чай заварила.

Мужчина не отказался и, схватив Цзин Нин за руку, потащил ее в дом.

Цзин Нин все еще не пришла в себя. Когда она наконец очнулась, то уже была в комнате, а ее руку отпустили.

Мужчина стоял перед ней с мерзкой улыбкой.

— Хоть ты и выглядишь грязнулей, я не брезгливый. Станешь моей женщиной, Ли Сяоцяна, и будешь жить припеваючи, в сто раз лучше, чем сейчас.

Услышав эти до боли знакомые слова, Цзин Нин почувствовала, как ее охватывает отчаяние.

Видя, что она молчит, Ли Сяоцян шагнул вперед и попытался ее обнять.

Цзин Нин отпрянула, схватила со стола ржавые ножницы и приставила их к шее.

— Еще шаг, и я умру прямо здесь, на твоих глазах. И тебя снова посадят, за убийство, — ледяным тоном произнесла она, и в ее глазах мелькнул холодный блеск.

Ли Сяоцян усмехнулся. — Не пытайся меня запугать, я не из пугливых.

С этими словами он сделал еще один шаг вперед.

Цзин Нин крепко сжимала ножницы. По лбу скатилась капля — то ли пот, то ли остатки холодной воды.

— Я же говорил, что ты не посмеешь. Что плохого в том, чтобы быть со мной? Я буду тебя кормить и одевать, тебе не придется терпеть издевательства Ван Мэй. Разве это не прекрасно? — продолжал Ли Сяоцян, протягивая руку к ножницам.

Цзин Нин резко надавила на лезвие, и хлынула кровь.

Казалось, она не чувствовала боли. Глядя на мужчину холодным взглядом, она процедила сквозь зубы: — Я лучше умру.

Кровь окрасила ножницы, пропитала одежду и закапала на пол, расцветая алыми цветами.

Увидев эту ужасную картину, Ли Сяоцян отдернул руку.

— Ты совсем с ума сошла!

Бросив эти слова, он в панике выбежал из дома.

У Цзин Нин не осталось сил. Она выронила ножницы и упала на пол.

Боль пронзила все тело. Перед глазами у нее стоял лишь образ убегающего мужчины.

Почему? Почему даже вернувшись в прошлое, она не может изменить свою судьбу?

Неужели все предопределено, и даже второй шанс не меняет финала?

Небеса слишком жестоки.

С этой мыслью Цзин Нин закрыла глаза.

Она не видела, как в тот момент, когда она закрыла глаза, кулон на ее шее впитал ее кровь и исчез под одеждой…

Ван Мэй, услышав торопливые шаги, вышла из кухни. Увидев лужу крови, она пришла в ужас.

Если здесь кто-то умрет, ее посадят!

Ван Мэй подбежала к Цзин Нин, проверила пульс. Почувствовав, что девушка еще жива, она подняла ее и, схватив какую-то тряпку, прижала к ране на шее.

— Мама, ты убила ее? — вернувшийся домой Цзин Син застыл на пороге, дрожа от страха.

— Что за глупости! Быстро помоги мне, а я пойду позвоню твоему отцу, — Ван Мэй понимала, что если Цзин Нин умрет, ей не избежать ответственности.

Цзин Син стоял в дверях, растерянно качая головой. — Я не могу, я боюсь.

— Если не хочешь стать сиротой, живо иди сюда и держи! Еще немного, и она действительно умрет! — в отчаянии крикнула Ван Мэй.

Ее сын, обычно такой смелый, в критической ситуации струсил. На это было больно смотреть.

Взвесив все «за» и «против», Цзин Син нерешительно подошел и, подражая Ван Мэй, прижал тряпку к ране.

Глядя на мертвенно-бледное лицо Цзин Нин, он дрожал от страха.

Хотя он часто издевался над Цзин Нин, он никогда не хотел ее убивать. Теперь, видя ее в таком состоянии, он испытывал только страх.

Цзин Нин очнулась под град упреков.

Ей казалось, что гневный голос Цзин Минхуа все еще звучит у нее в ушах.

После поступления в университет она редко бывала дома, а потом, устроившись на завод, все время посвящала укреплению позиций Хэ Сюй и совсем не находила времени навестить семью.

Сейчас, услышав этот знакомый голос, она почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.

Неожиданно их встреча произошла после стольких лет и после… смерти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение