Глава 13. Что значит "арендовать место"?

Е Сяосяо остолбенела. Она не ожидала, что Бабушка по материнской линии подумает, будто она самозванка, потому что она поумнела!

— Я и есть Е Сяосяо!

— Вторая Тётя ударила меня палкой по голове, мне голову разбили, и я вдруг поумнела! — Она указала на лоб, где была Марля.

Ван Цуйчжи внимательно посмотрела на лицо Е Сяосяо. Лицо Е Сяосяо было закрыто шарфом, но глаза, которые были видны, были очень похожи на глаза её дочери!

— Ты правда Сяосяо? — недоверчиво спросила она.

Е Сяосяо энергично кивнула. — Я Е Сяосяо, и Вторая Тётя меня палкой вылечила!

Ли Дачэн вдруг всё понял. — Я ещё удивлялся, как Е Сяосяо вдруг поумнела, оказывается, это твоя Вторая Тётя её ударила!

— Это ей по заслугам, твоей Второй Тёте! Кто велел всей их семье тебя обижать? Теперь ты поумнела, дай им хорошенько сдачи!

— Точно! — сказала Е Сяосяо. — Я больше не позволю им меня обижать. Дом с Большой Черепичной Крышей, который они построили на деньги моего отца, я тоже вернула!

Ван Цуйчжи вдруг громко заплакала. — Моя бедная дочь, ты умерла, так и не увидев, как Сяосяо поумнела. А теперь Сяосяо поумнела!

— Моя бедная дочь…

— Бабушка по материнской линии, не плачьте, это вредно для здоровья! — сказала Е Сяосяо. — Я сначала отвезу вас к врачу!

Ван Цуйчжи махнула рукой. — Я уже старая, ни на что не годная. Эти деньги оставлю тебе. Теперь, видя тебя такой, я могу умереть спокойно… кхе-кхе…

Ван Цуйчжи не успела договорить, как её снова охватил сильный кашель.

Е Сяосяо поспешно попросила Ли Дачэна помочь ей отвезти Бабушку по материнской линии в больницу.

Ли Дачэн помог Ван Цуйчжи подняться и надел ей обувь.

Е Сяосяо обыскала всю комнату в поисках одежды Ван Цуйчжи, но не нашла ни одной вещи.

— Не ищи, вся моя одежда на мне! — сказала Ван Цуйчжи.

Е Сяосяо обернулась и посмотрела на Бабушку по материнской линии. Её ватная куртка была такой рваной, что из неё торчала вата. Сердце Е Сяосяо сжалось от боли и жалости. Она сняла свою ватную куртку и надела на Бабушку по материнской линии. — Бабушка по материнской линии, наденьте это.

Ван Цуйчжи поспешно оттолкнула куртку. — Не надевай на меня такую чистую куртку, испортится. Мне и в этой хорошо!

— Ничего страшного, у меня есть деньги. Я потом куплю ещё одну в уездном городе! — сказала Е Сяосяо. — А эту вы носите.

Е Сяосяо сняла с Бабушки по материнской линии рваную ватную куртку, отбросила её в сторону и надела на неё ватную куртку.

Ли Дачэн снял свою ватную куртку и настоял, чтобы Е Сяосяо её надела.

Е Сяосяо пришлось надеть ватную куртку Ли Дачэна.

Ли Дачэн помог Ван Цуйчжи выйти. Ван Цуйчжи была слишком слаба и не могла сидеть на велосипеде.

Ли Дачэн толкал велосипед, Е Сяосяо поддерживала Ван Цуйчжи сзади. Втроём они направились к Уездной больнице.

Когда они добрались до Уездной больницы, было уже почти время закрытия.

Врач осмотрел Ван Цуйчжи, сделал рентген и сразу же госпитализировал её.

Диагноз совпал с предположением Е Сяосяо — Туберкулёз!

Врач также посоветовал Е Сяосяо и Ли Дачэну провести тщательную личную дезинфекцию по возвращении, чтобы не заразиться от Ван Цуйчжи.

Е Сяосяо поспешила обратно в Кооператив, чтобы купить Бабушке по материнской линии ватную куртку и ватные штаны, а также Термальное бельё, комплект верхней одежды (куртку и брюки), и ещё одну ватную куртку для себя.

Продавщицы в Кооперативе вытаращили глаза. Откуда у этой девчонки столько денег? Она купила один раз, потом вернулась и купила ещё раз!

Под удивлёнными взглядами всех продавщиц Е Сяосяо с большим пакетом одежды вернулась в больницу.

В больнице была Общественная баня, специально для пациентов.

Е Сяосяо помогла Бабушке по материнской линии сходить в баню, а после мытья переодела её в новую одежду.

Ван Цуйчжи всё время плакала. Она не ожидала, что её внучка вдруг не только поумнеет, но и станет богатой.

— Сяосяо, откуда у тебя деньги?

— Как у тебя хватило денег купить столько новой одежды? — спросила она Е Сяосяо.

— Мой отец каждый месяц присылал Второй Тёте деньги и Нутрицевтики. Вторая Тётя всё это себе присвоила. Когда меня ударили и я поумнела, я все эти деньги вернула, — сказала Е Сяосяо.

Ван Цуйчжи, услышав, что все эти деньги принадлежат отцу Е Сяосяо, поспешно замахала руками. — Я лучше надену свои грязные вещи. Я не буду тратить деньги твоего отца.

— Бабушка по материнской линии, почему вы такая упрямая? — спросила Е Сяосяо. — Почему вы не можете тратить деньги моего отца?

— Вы всё ещё на них злитесь?

Ван Цуйчжи всхлипнула. — Я не злюсь на них, я боюсь, что они злятся на меня, поэтому я не трачу их деньги.

Над головой Е Сяосяо пролетела стая птиц. Оказывается, Бабушка по материнской линии боялась, что её отец и мать будут на неё злиться, поэтому она не тратила их деньги!

А её мама думала, что Бабушка по материнской линии всё никак не может их простить…

Она глубоко вздохнула. Получается, они всю жизнь жили в недоразумении!

— Мои отец и мама совсем на вас не злились! — сказала Е Сяосяо. — Так что носите спокойно.

Е Сяосяо ловко надела на Бабушку по материнской линии одежду и помогла ей вернуться в Палату.

Соседи по Палате видели, как старуха, одетая в лохмотья, словно нищенка, спустилась вниз, чтобы помыться, а через некоторое время вернулась вся в новой одежде.

Все в Палате с любопытством спрашивали Ван Цуйчжи, кто купил ей новую одежду и обувь, с головы до ног?

Ван Цуйчжи радостно ответила: — Это моя внучка мне купила, всё новое, с головы до ног!

Все в Палате бросили на Ван Цуйчжи завистливые взгляды.

В то время купить новую одежду с головы до ног за один раз — это же Нувориш?

Семья, которая могла позволить себе одну новую вещь в год, считалась обеспеченной!

Все в Палате с завистью хвалили Ван Цуйчжи за такую хорошую внучку. Это даже лучше, чем внучка!

Е Сяосяо снова принесла Ван Цуйчжи еду из больничной столовой. Учитывая, что Бабушка по материнской линии кашляла и не могла есть, она взяла лёгкие блюда, такие как Жареная капуста и рисовая каша.

Однако нельзя было забывать и о питании. Она достала Мальтозное Молоко, купленное в Кооперативе, и заварила чашку для Бабушки по материнской линии.

На лице Ван Цуйчжи постоянно было выражение гордости. Всю жизнь в деревне её презирали и называли Старой бездетной, потому что у неё не было сыновей.

Но теперь её внучка поумнела, и внучка заботится о ней. Её жизнь стоила того, даже если она умрёт прямо сейчас!

В больничных Палатах нельзя было оставаться на ночь, и вскоре пришла Медсестра, чтобы выгнать всех родственников пациентов.

Е Сяосяо и Ли Дачэну пришлось покинуть больницу.

От уездного города до деревни идти несколько часов. На самом деле, Е Сяосяо могла бы попросить Систему настроить Пространственный канал, чтобы вернуться, но поскольку с ней был Ли Дачэн, она не могла им воспользоваться.

Но в то время не было даже Уличных фонарей, везде было так темно, что ничего не видно, и они просто не могли вернуться в деревню!

Е Сяосяо стояла на Улице у больницы, глядя на единственный свет вдалеке. На Световой вывеске было написано "Красная Гостиница".

— Брат Дачэн, пойдём остановимся в гостинице! — сказала Е Сяосяо.

Ли Дачэн посмотрел на гостиницу, пощупал карман. У него совсем не было денег, только два юаня. Он не знал, хватит ли этого на одну ночь!

Е Сяосяо позвала Ли Дачэна, и они вместе пошли вперёд, войдя в маленькую гостиницу 70-х годов.

Тёмный Цементный пол, зелёная Облицовка стен, старые столы и Сотрудница, сидевшая за старым деревянным Прилавком.

Ли Дачэн пошёл вперёд и спросил Сотрудницу: — Сестра, сколько стоит место на одну ночь?

— Два юаня за место! — сказала женщина.

— Хорошо, возьмём одно место, для женщины. — Ли Дачэн достал свои последние два юаня и протянул их.

Е Сяосяо была в замешательстве. Что значит "арендовать место"?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Что значит "арендовать место"?

Настройки


Сообщение