Глава 6. Как дурочка поумнела?

Но где же деньги?

Е Сяосяо знала Ли Хунмэй как облупленную и была уверена, что та хранит деньги при себе, чтобы чувствовать себя спокойно.

Внезапно её взгляд упал на подушку Ли Хунмэй!

И тут она увидела толстую пачку денег, завёрнутую в подушку. Все купюры были по десять юаней — «Десятки»!

Она взяла подушку и убрала её в своё пространство.

Хе-хе, деньги её отца и братьев! Пусть только кто-нибудь попробует их тронуть!

И этот Дом с Большой Черепичной Крышей тоже скоро сменит владельца!

В своём пространстве она быстро распорола подушку ножницами, вытащила все деньги, затем зашила разрез и вернула подушку на место.

Она взяла банку консервированного боярышника со Столика на Печи и не спеша выпила сок.

Ли Хунмэй, Е Цяочжэнь и Чжан Сю изо всех сил пытались убедить соседей, что деньги действительно пропали, и что они не обманывают Е Сяосяо.

Верили им соседи или нет, но сами они себе поверили!

Вернувшись в комнату, они увидели, как дурочка пьёт их сок боярышника.

— Положи на место! — Е Цяочжэнь в ярости бросилась к ней и замахнулась, чтобы ударить по лицу. — Ты что, достойна пить это?!

Е Сяосяо опустила голову, про себя усмехаясь. Е Цяочжэнь смеет поднимать на неё руку? Неужели она не знает, чем Е Сяосяо занималась в прошлой жизни?

Е Цяочжэнь промахнулась, потеряла равновесие и упала на Столик на Печи, ударившись лбом об угол.

— А-а-а! Больно! Умираю! — закричала она, схватившись за лоб. Она почувствовала что-то тёплое и влажное и поняла, что разбила лоб.

— О боже! Она хочет её убить! — Ли Хунмэй бросилась к дочери, осматривая рану. — Мама, посмотри на Е Сяосяо! Она разбила лоб Е Цяочжэнь! Если останется шрам, она не сможет найти хорошего мужа! Е Сяосяо хочет испортить жизнь моей дочери!

Чжан Сю в ярости стукнула тростью об пол. Она терпела все выходки Е Цяочжэнь и растила её как принцессу ещё и потому, что надеялась, что та, благодаря своей красоте, сможет выйти замуж за Высокопоставленного чиновника.

Но если на её лице останется шрам, то о хорошем муже можно забыть!

— Слезай с Печи, паршивка, обуза! Как ты смеешь тут сидеть?! — Она замахнулась тростью на Е Сяосяо.

Е Сяосяо тут же обменяла Очки на «Волшебную пощёчину», нацелившись на старуху.

Как только обмен завершился, невидимая сила ударила Чжан Сю по лицу.

Хотя Чжан Сю стояла в двух шагах от Е Сяосяо, она получила такую сильную пощёчину, что потеряла равновесие и упала на пол.

Е Сяосяо спокойно сидела на краю Печи и допивала остатки сока боярышника.

— Бабушка, ты такая взрослая, а всё падаешь, — сказала она, облизывая губы. — Ой, а почему у тебя половина лица красная?

Чжан Сю схватилась за лицо. Она чувствовала, что её щека распухла, но в комнате были только они, а Е Сяосяо сидела далеко. Кто её ударил?

Она ничего не понимала!

— Это ты! Ты меня ударила! — Она подняла трость и указала на Е Сяосяо.

Е Сяосяо взяла горсть семечек и начала их лузгать, сидя на краю Печи. — Бабушка, ты совсем выжила из ума? Я сижу так далеко, как я могла тебя ударить? Я всё это время пила сок.

— И Двоюродная Сестра тоже дура. Сама ударилась об угол стола, а говорит, что я её ударила. У тебя в голове не только дырка, ты не только глупая, но ещё и слепая! Сама ударилась, а не знаешь.

— Тц-тц, наверное, когда ты родилась, твоя мама забыла тебе мозги дать.

Лицо Е Цяочжэнь то краснело, то бледнело. Её дурочка назвала дурой! Как это терпеть?

Забыв о боли во лбу, она закричала матери: — Выгони её отсюда! Она всю нашу Печь замарала!

Е Сяосяо прищурилась, удобно устроившись на Печи. — Вашу Печь?

— Твоя мама только что перед всей деревней сказала, что этот дом построен на деньги моего отца! Как это вдруг стало вашей Печью?

— Дом, построенный на деньги моей семьи, — это дом моей семьи. Что такого в том, что я сижу на краю своей Печи?

— Вторая Тётя, Двоюродная Сестра, бабушка, я хочу спать. Идите домой и не мешайте мне!

Ли Хунмэй и Е Цяочжэнь были в шоке. Как этот дом мог стать домом Е Сяосяо?

— Кто сказал, что это твой дом? Убирайся отсюда! Вон! — Ли Хунмэй схватила метлу, стоявшую у двери, и замахнулась на Е Сяосяо. Даже если придётся её бить, она выгонит её из дома!

Е Сяосяо снова обменяла Очки на «Волшебную пощёчину», нацелившись на Ли Хунмэй.

Ли Хунмэй ещё не успела опустить метлу, как получила сильную пощёчину по лицу и ударилась головой о Сервант, чуть не потеряв сознание!

Она ошеломлённо посмотрела на Е Сяосяо, сидевшую на краю Печи, совершенно не понимая, что происходит.

— Вы всё ещё не уходите из моего дома? — Е Сяосяо продолжала лузгать семечки. — Ладно, тогда я пойду к Старосте и другим жителям деревни, пусть они рассудят! Почему вы занимаете Дом с Большой Черепичной Крышей, построенный на деньги моего отца?

— Кто сказал, что на деньги твоего отца? Это наш дом, построенный на наши деньги! — Ли Хунмэй чуть не лопнула от злости.

— Откуда у вашей семьи деньги? А! Вы украли деньги у Бригады! — сказала Е Сяосяо.

Ли Хунмэй чуть не выплюнула кровь. Если она не признает, что дом построен на деньги старшего брата, люди подумают, что они украли деньги у Бригады.

Но если признать, что деньги дал старший брат, то дом будет принадлежать Е Сяосяо!

Пока она металась в отчаянии, в дом вошёл второй дядя, Е Вэньхай.

Вчера вечером он дежурил на складе Бригады и только что вернулся.

По дороге домой он слышал, как жители деревни обсуждали, что их дом построен на деньги старшего брата или что они украли деньги у Бригады?!

На воре и шапка горит. Он действительно украл деньги у Бригады, но не так много…

В конце концов, он был бухгалтером. Украсть десять-двадцать юаней, подделав счета, — для него не проблема. Кучка деревенщин, которые даже свои имена написать не могут, всё равно не разберутся в его отчётах.

Но как об этом узнали?

Войдя в комнату, он тут же набросился на жену: — Что происходит? Почему жители деревни говорят, что наш дом построен на деньги, украденные у Бригады?

Увидев мужа, Ли Хунмэй почувствовала себя увереннее. — Всё из-за этой паршивки! Она сказала всем, что этот дом построен на деньги её отца! Я сказала, что это неправда, а она заявила, что мы украли деньги у Бригады!

Теперь она уверена, что дом построен на деньги её отца, и хочет нас выгнать! Ты наконец-то вернулся, выгони её отсюда!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Как дурочка поумнела?

Настройки


Сообщение