Поэтому Сяо Лин относилась к Цяо Цяо без малейшего неуважения и отвечала на ее вопросы, как могла.
Они миновали крытую галерею, прошли через круглую арку, затем по каменной дорожке сквозь рощу сочно-зеленого бамбука. В воздухе разлился аромат незнакомых цветов, а три павильона вдали становились все ближе. Они стояли недалеко друг от друга, окружая весь сад.
Сяо Лин оказалась очень заботливой служанкой. Она провела Цяо Цяо в один из павильонов высотой около десяти метров. Сверху открывался прекрасный вид. "На восходе цветы у реки алее огня, весной речная вода зеленее лазури" — под павильоном раскинулось озеро с изумрудной водой, в котором беззаботно плавали разноцветные парчовые карпы.
Жаль, что было слишком высоко, иначе можно было бы с удовольствием покормить рыб и понаблюдать за их суматошной борьбой за еду.
— Как она здесь оказалась?! — раздался позади удивленный и гневный голос.
Цяо Цяо обернулась. Это была сестра Цяо Цзин Вэй, ее двоюродная сестра — Цяо Цзя Вэй.
Она выговаривала Сяо Лин, но смотрела на Цяо Цяо с явным неудовольствием.
— Я спрашиваю, как она здесь оказалась?! — повторила она, ее голос стал жестче.
Сяо Лин покраснела от волнения, она была в замешательстве и нерешительности.
Вторая госпожа всегда отличалась дурным нравом, и нередко била и ругала слуг.
— Это я сказала, что хочу осмотреться, поэтому она привела меня сюда. Разве мне нельзя здесь быть? — Цяо Цяо подмигнула Сяо Лин, успокаивая ее и показывая, что все в порядке.
— Тебе здесь не место! Рожденная от ничтожества сама ничтожество! Шляешься по хозяйскому дому, глазеешь по сторонам! Ты хоть знаешь свое место? Ты достойна стоять здесь, в доме моей семьи Цяо?!
Цяо Цяо холодно смотрела на девочку перед собой — заносчивую, высокомерную, смотрящую на нее как на служанку.
Она была всего на год младше, откуда в ней столько злобы? Женщина, которая держала взаперти в маленьком дворике девочку младше четырех лет, позволяя другим издеваться над ней, вряд ли могла воспитать хорошую дочь.
Цяо Цяо сжала кулаки. Она была очень зла.
— Что? Недовольна? — Цяо Цзя Вэй торжествующе смотрела на молчавшую Цяо Цяо, которая стояла перед ней, как бессловесная кукла, не смея и слова вымолвить.
— Как бы ты ни была недовольна, ты всего лишь дикарка без отца и матери! А я не только самая знатная юная госпожа семьи Цяо, но и в будущем... нет, уже завтра! Завтра я стану ученицей самой могущественной школы на свете — Школы Куньлунь! — Цяо Цзя Вэй с восторгом представляла свое будущее, ее глаза сияли мечтами, ей не терпелось поделиться этой радостью со всем миром.
— Какой школы?
Цяо Цзя Вэй презрительно посмотрела на нее: — Школа Куньлунь — самая могущественная и известная школа совершенствования на всем континенте. Ты даже этого не знаешь, настоящая деревенщина. Говорю тебе, туда не всякий может попасть. Помнишь тех трех молодых господ, которых сегодня привели? Они ученики Школы Куньлунь, а самый красивый из них — мой двоюродный брат!
Зрачки Цяо Цяо слегка расширились. Это не боевые искусства, а совершенствование?
Она вспомнила романы о совершенствовании, которые читала раньше, и волна возбуждения захлестнула ее.
"Черт возьми, неужели такой мир действительно существует?"
— Тогда... как ты туда попала? — Цяо Цяо сделала вид, что говорит робко, и с любопытством спросила.
— Конечно, я прошла их отбор, мой духовный потенциал выше среднего. Такие способности есть не у каждого, а у таких, как ты, их никогда и не будет, — подумав об этом, Цяо Цзя Вэй почувствовала невероятное превосходство, ведь даже ее выдающаяся сестра не смогла пройти.
— Всего лишь выше среднего, думаешь, это так уж хорошо? Еще смеешь хвастаться? Просто мусор! — Цяо Цяо мельком взглянула в сторону, ее лицо мгновенно похолодело, и она с насмешкой посмотрела на девочку, возомнившую себя лучшей в мире. Все-таки она еще слишком мала.
— Что ты сказала? Как ты смеешь так со мной разговаривать? Веришь, я тебя выгоню?! — Цяо Цзя Вэй покраснела от гнева. С самого детства никто не смел так ее презирать, тем более говорить с ней таким тоном.
Она яростно уставилась на Цяо Цяо, которая смотрела на нее с нескрываемым презрением.
— Что? От гордости совсем разум потеряла? Даже слов моих не... А-а! — вскрикнула Цяо Цяо.
— Бултых!
Внезапно Цяо Цяо потеряла равновесие и сорвалась с десятиметровой высоты павильона, упав прямо в озеро внизу.
Оказавшись в воде, Цяо Цяо попыталась открыть глаза, и произошло нечто странное.
Она не захлебнулась, как ожидала, а могла дышать!
Она попробовала поплыть, работая руками, и ее тело медленно двинулось вперед. Одна или две смелые рыбы подплыли к ней, разглядывая. Цяо Цяо легонько коснулась их водой, и они тут же уплыли.
Она обернулась, осматривая дно озера. Внизу было не так светло и чисто, как на поверхности, а темно и мутно.
Но в этой темноте, казалось, мерцали две точки света.
Она моргнула. Свет не исчез.
Леденящий ужас охватил ее сердце.
"Уходи отсюда, уходи отсюда", — словно чей-то гулкий голос звучал у нее в голове, отзываясь болью. Наконец, перед глазами все потемнело, и она потеряла сознание.
Перед тем как закрыть глаза, она увидела мелькнувшие белые одежды.
Ей казалось, что в ушах кто-то непрерывно плачет, очень шумно.
"Это Ян По? Как же раздражает!" — подумала Цяо Цяо.
— Очнулась, она очнулась! — Цяо Цзин Вэй увидела, что лежащая на кровати девочка нахмурилась и надула губы, и радостно воскликнула.
Цяо Цяо медленно открыла глаза. Первое, что она увидела, были опухшие от слез, как орехи, глаза Цяо Цзин Вэй.
— Сестра, я в порядке. Не плачь, — иначе на твои глаза будет страшно смотреть.
Услышав ее ясный голос, Цяо Цзин Вэй заплакала еще сильнее.
— Хорошо, что очнулась. Цзин'эр, отойди, пусть лекарь еще раз ее осмотрит, — раздался густой голос.
Цяо Цяо повернула голову и обнаружила, что в комнате полно народу.
Мужчина в синем шелке, с красивым, но строгим лицом, от которого исходила неоспоримая властность — вероятно, это был господин Цяо.
Рядом с ним стояла женщина с румяным лицом, одетая ярко, но со вкусом. Она смотрела на Цяо Цяо с холодным, непроницаемым выражением — должно быть, госпожа Цяо.
Были там и те трое совершенствующихся, что привели ее, а также горько плачущая Цяо Цзя Вэй.
Взгляд Цяо Цяо тут же потемнел. Ей очень не хотелось видеть этого человека.
Она задумалась и только тогда услышала вопрос у самого уха: — Чувствуешь?
Цяо Цяо подняла голову и увидела седобородого лекаря. Он держал ее ногу, слегка приподняв, и вопросительно смотрел на нее.
По идее, она должна была что-то чувствовать, но...
Подавив внутреннюю панику и страх.
Цяо Цяо тихо покачала головой. Он поднял ногу выше, она снова покачала головой. Еще выше — кажется, на мгновение стало больно...
(Нет комментариев)
|
|
|
|