Глава 12: Расследование убийцы (Часть 1)

Глава 12: Расследование убийцы

— Глупо не использовать свои преимущества!

В ту же ночь графиня Лэн, переодевшись в одежду для ночных вылазок, отправилась тайно исследовать ямынь уезда.

Хотя она и получила тайный указ Императрицы, графиня по своей натуре была скорее безжалостной убийцей из мира боевых искусств, чем скрупулёзным детективом.

В своих делах она предпочитала действовать быстро и решительно, разрубая одним ударом гордиев узел!

Дело было не в том, что ей не приходила в голову мысль о ночном визите в поместье Линь. Просто старая госпожа Линь, хозяйка дома, создала себе такую безупречную репутацию в городе, что, очевидно, была очень осторожна. Даже если проникнуть туда тайно, вряд ли удалось бы что-то узнать.

Напротив, сын главы уезда, легко поддающийся соблазнам красоты, был хорошей отправной точкой. Можно было попробовать разыграть спектакль с привидениями и как следует его напугать.

Она ловко выскользнула в окно и, бесшумно, словно птица, приземлилась на крышу, растворившись в ночной тьме.

Сяо Инь с восхищением наблюдал за ней: «Какая же она красивая! Какая сильная! В этом мире нет никого совершеннее её!»

Она была богиней его сердца!

С этими мыслями он вскочил на крышу и последовал за ней.

Лэн Шэн, увидев его, на мгновение замерла. Она привыкла действовать в одиночку. Оба её слуги были ещё юны, и она не хотела, чтобы они прошли через те же испытания, что и она в детстве, поэтому их уровень боевых искусств был невысок, и они не могли за ней угнаться.

Этот телохранитель Сяо Инь, напротив, мог поспевать за ней и стать ей помощником.

«Как раз подходящий случай проверить его» — Лэн Шэн сделала знак рукой, приглашая его следовать за ней.

Несколько прыжков — и они оказались в заднем дворе ямыня уезда.

Одна — первоклассная убийца, другой — с преимуществом перерождения. Несмотря на охрану, им удалось найти лазейку и проникнуть внутрь.

Сын главы уезда, получив хорошую взбучку и будучи наказан отцом домашним арестом, теперь день и ночь развлекался с красивыми служанками.

Мадам Хоуцзюэ, жалея сына, знала, что ему тяжело сидеть взаперти, поэтому закрывала глаза на его поведение и не пыталась его контролировать.

В комнате раздавался смех, когда вдруг окно с грохотом распахнулось от порыва холодного ветра.

Одна из старших служанок, пользуясь благосклонностью молодого господина, гневно воскликнула:

— Какая нерадивая лентяйка не закрыла окно как следует?! Если молодой господин простудится, что тогда?!

Другие служанки притворились глухими, не смея ни ответить, ни подойти, чтобы не навлечь на себя гнев.

Разозлившись, она сама пошла закрывать окно и обнаружила на подоконнике чей-то кошелёк. Подобрав его и тщательно закрыв окно, она самодовольно произнесла:

— А говорили, что никто не виноват! У меня есть доказательство! При свете лампы мы узнаем, кто это был.

— Кто так неуклюже закрывает окна, должен быть наказан! — поддержал её молодой господин, обнимая за тонкую талию одну из служанок и бросая на неё похотливые взгляды.

Почти все личные служанки были его наложницами (Тунфан), и обычно они яростно соперничали за его внимание. Поскольку он ещё не был женат, он официально не взял их в наложницы.

В этот момент другая служанка, чтобы привлечь внимание молодого господина, тоже изобразила любопытство и сказала:

— Сестрица, покажи скорее! Мы узнаем её по вышивке!

Старшая служанка поднесла кошелёк к лампе. Молодой господин, взглянув на него, чуть не задохнулся от ужаса.

На кошельке была кровь!

— Это… это же кошелёк той госпожи Ли! Как он здесь оказался?! — в испуге служанка уронила кошелёк на пол.

Когда молодой господин положил глаз на новую красавицу, она, чтобы завоевать его расположение, приложила немало усилий, поэтому узнала кошелёк, который был на поясе у госпожи Ли, когда молодой господин заманил её в дом.

«Бах!» — окно снова распахнулось от порыва холодного ветра, погасив свечу. В комнату проник лунный свет, окрасив всё вокруг в мертвенно-бледный цвет.

Женщины закричали: «Ааа, привидение!»

Одна из служанок, которая участвовала в обмане госпожи Ли, в ужасе упала на пол и, кланяясь во все стороны, запричитала:

— Госпожа Ли, я не хотела причинить вам зла! Я всего лишь выполняла приказ хозяйки! Прошу, пощадите меня!

Когда одна из самых смелых служанок, собравшись с духом, снова зажгла свечу, они обнаружили, что молодой господин исчез!

В ужасе они бросились сообщать:

— Призрак утащил молодого господина!

В безлюдном переулке избалованный сын главы уезда подвергся жестокому допросу со стороны Сяо Иня.

Под угрозой смерти от рук мстительного призрака, избиения и казни сын главы уезда рассказал всё, что знал.

Графиня, сидя на дереве, холодно наблюдала за происходящим. Увидев, что несчастный сын главы уезда действительно ничего не знает об этом деле, она приказала Сяо Иню:

— Отрежь ему палец на правой руке и отправь главе уезда. Посмотрим, насколько сильна его родительская любовь!

— Да, госпожа, — ответил Сяо Инь, намеренно используя расплывчатое обращение в присутствии посторонних, чтобы не выдать себя.

К удивлению, глава уезда, оставшись в одиночестве после того, как охранявшие его стражники были оглушены, обнимал отрезанный палец и рыдал, но упорно отрицал свою вину!

Он лишь твердил, что он честный чиновник и никогда не делал ничего плохого. Откуда взялась эта беда?!

Он плакал, но в душе прекрасно понимал: его законный сын (Дицзы) был в большой опасности. Это был палец с правой руки. Теперь он не сможет держать кисть, не сможет сдать экзамены и получить должность. Придётся пожертвовать пешкой, чтобы спасти ладью (Ци Цзу Бао Чэ). К счастью, у него было ещё два сына, рождённых от наложниц (Шуцзы).

Сяо Инь, понизив голос, грозно сказал:

— Раз уж ты ничего не знаешь о жалобе семьи Ли на семью Линь, то пусть твой сын ответит за свои проступки жизнью!

Глава уезда продолжал всё отрицать!

В этот момент мадам Хоуцзюэ, которую графиня привела в качестве свидетеля, не выдержала и ворвалась внутрь, крича:

— Если ты не скажешь, скажу я! Семья Линь прислала кучу серебра, чтобы это дело побыстрее закрыли. Господин, что ты ещё скрываешь?! Зачем мучить моего любимого сына?!

Глава уезда хотел зажать жене рот, но было уже поздно.

Графиня Лэн насторожилась:

— Где это серебро? Отведите меня туда.

Мадам Хоуцзюэ хотела встать и показать дорогу, но глава уезда подал ей знак глазами, и она засомневалась.

Графиня понизила голос:

— Госпожа, даже если всё раскроется, и вам будет грозить истребление всего рода (Чжу Цзюцзу), это всего лишь означает, что вся ваша семья отправится вслед за вашим сыном. Если вы сейчас проявите слабость и сохраните жизнь своей семье, ваш сын всё равно умрёт. И сколько бы серебра ни осталось, вы будете лишь смотреть, как чужие дети наслаждаются жизнью!

Мадам Хоуцзюэ, подумав о том, что она уже немолода и вряд ли сможет родить ещё одного ребёнка, а этот сын — её единственный, стиснула зубы, решилась и лично повела их к тому месту, где хранилось серебро, присланное семьёй Линь.

Лэн Шэн ещё никак не отреагировала, но видавший виды Сяо Инь удивился:

— Эта проба, это качество… Неужели это незаконно добытое серебро?

— Неудивительно, что у семьи Линь столько ювелирных лавок, и цены у них невысокие. Оказывается, у них есть серебряный рудник! Хм, скрывать это от императорского двора, заниматься незаконной добычей — это преступление, караемое казнью девяти поколений родственников!

Едва Лэн Шэн произнесла эти слова, как лицо главы уезда, которого привёл Сяо Инь, позеленело.

Он знал, что жадность до добра не доводит, и истребление всего рода (Ме Мэнь Чжи Хо) уже не за горами!

Его взгляд забегал, он попытался оправдаться:

— Какой ещё серебряный рудник? Вы просто выдумываете обвинения!

Лэн Шэн равнодушно ответила:

— Так это или нет, решит Императрица!

Все золотые, серебряные и железные рудники в Чжэн Го принадлежали императорскому двору, и частная добыча была запрещена под страхом казни девяти поколений родственников!

Похоже, отец госпожи Ли и его коллега случайно узнали тайну дома Линь, за что и поплатились.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение