Глава 13. Новые обиды и старые счеты

— Ваша Светлость, эта презренная Цю Юэ вышла из Тай Е Чи, — поспешно доложила личная служанка Хэ Шуфэй, вернувшись с докладом.

— Вот как! Мне самой не удается увидеть императора, а эта распутная девка смогла! Из-за нее моего отца лишили титула и должности. Сегодня я с ней рассчитаюсь. Приведите эту мерзавку ко мне!

Цю Юэ всего несколько дней была личной служанкой императора, а уже вызвала такой переполох. Хэ Шуфэй не собиралась оставлять это безнаказанным. Она решила проучить нахалку.

— Служанка Цю Юэ приветствует госпожу Шуфэй, — Хуанфу Юэси почтительно поклонилась, про себя жалуясь на судьбу. Неужели нельзя оставить ее в покое?

Сначала за ней следил Инь Юэ, и ей чудом удалось выбраться из ловушки. Потом Сыту Юань чуть не лишил ее невинности. Она только успела переодеться, как ее вызвали к Хэ Шуфэй. Теперь ей предстояло столкнуться с ревнивой и злобной женщиной. Даже если она выживет, ей не поздоровится.

И все это из-за проклятого Сыту Юаня! Рано или поздно она сварит из него суп!

— Цю Юэ, ты знаешь, в чем провинилась? — Хэ Шуфэй с силой поставила чашку на стол, всем своим видом показывая свое превосходство.

— Цю Юэ глупа и не понимает, в чем ее вина. Прошу Вашу Светлость объяснить, — Хуанфу Юэси слегка присела в реверансе, не считая себя виноватой.

Раньше Цю Юэ не посмела бы вести себя так дерзко. Хэ Шуфэй восприняла это как неуважение.

— На колени! — Хэ Шуфэй ударила по столу. — Дерзкая служанка! Как ты смеешь не встать на колени перед нами?!

Хуанфу Юэси вставала на колени только перед родителями, императором и усопшими. Хэ Шуфэй не заслуживала такой чести.

Но, несмотря на свои мысли, она послушно опустилась на колени. Даже мужчинам иногда приходится склонять голову, что уж говорить о женщине.

— Госпожа Шуфэй, зачем вы меня позвали? — ради мести Сыту Юаню ей нужно было терпеть.

Хэ Шуфэй, увидев, как гордая Цю Юэ все же встала на колени, довольно улыбнулась. — Зачем? Цю Юэ, как ты смеешь обольщать императора и сеять раздор в гареме?! Сегодня я научу тебя правилам дворца! Ху Момо, займись ею как следует! — Хэ Шуфэй злобно рассмеялась, не скрывая своей ненависти. Она не забыла, как из-за Цю Юэ ее отец лишился должности и титула. Сегодня она поквитается с ней за все старые и новые обиды.

«Захотят обвинить — повод найдут», — подумала Хуанфу Юэси, увидев, как Ху Момо достает несколько десятков тонких серебряных игл длиной около десяти сантиметров. Это было излюбленное орудие пыток непокорных служанок.

Уколы этими иглами причиняли невыносимую боль, но не убивали. А крошечные ранки было практически невозможно заметить. Даже если попытаться пожаловаться, никто не поверит.

Хуанфу Юэси, выросшая в императорской семье, не понаслышке знала о жестокости, царившей в гареме. Она видела, как наложницы издевались над служанками, и понимала, насколько опасны эти иглы.

Какой коварный метод! Неужели Хэ Шуфэй собирается использовать их на ней?

Хуанфу Юэси не собиралась терпеть эти пытки. Раз Хэ Шуфэй решила перейти ей дорогу, она должна была ответить.

Закатав рукава, Хуанфу Юэси продемонстрировала свои белые руки и с улыбкой сказала: — Если госпожа Шуфэй хочет научить меня правилам, я буду очень благодарна. Но у императора пропал аппетит, и он поручил мне приготовить особый суп. На императорской кухне такого не готовят. Если со мной что-то случится, интересно, поинтересуется ли император?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Новые обиды и старые счеты

Настройки


Сообщение