Глава 4: Тяжёлое прошлое 1

Глава 4: Тяжёлое прошлое 1

Долгое время после того, как Хэ Нюаньнюань обрела Сяо Лина, о его существовании знали только Хэ Сяньцзинь и его жена.

Благодаря Сяо Лину, даже несмотря на то, что с неба не упало ни капли дождя в течение нескольких месяцев, Хэ Сяньцзинь и его жена не беспокоились о том, что их курам, уткам, гусям и свиньям нечего будет есть.

Из-за Сяо Лина их более десяти свиней и сотни кур, уток и гусей стали очень упитанными.

Видя, что домашний скот можно продать за деньги, Хэ Сяньцзинь и его жена начали беспокоиться.

Хотя говорят, что живущие у гор питаются горами, а живущие у воды — водой, из-за засухи в горах тоже долгое время не было дождей, и маленькая речка у деревни давно высохла.

Население деревни было небольшим, и все были относительно простодушны. О ситуации в семье Хэ Сяньцзиня они думали лишь, что это благодаря трудолюбию и усердию супругов.

В тот вечер, когда Тан Юйлянь и ее свекровь Ян Сюцюнь готовили ужин, а Хэ Сяньцзинь и его отец Хэ Кайвэнь с тремя дочерями чистили свинарник, к ним пришел староста деревни Ян Минъюань.

— Юйлянь, твой отец и А-Цзинь дома?

Увидев, что пришел староста, Тан Юйлянь поспешно вышла из кухни, принесла ему стул и сказала: — Староста, присаживайтесь пока.

Папа и А-Цзинь чистят свинарник, скоро закончат.

Вам что-то нужно от них?

— О, есть дело, которое нужно обсудить с ними обоими.

Ты занимайся своими делами, я посижу здесь и подожду их.

Это дело можно было обсудить только с мужчинами, поэтому Ян Минъюань решил подождать Хэ Кайвэня и Хэ Сяньцзиня.

— Староста, тогда присаживайтесь, а я пойду позову папу и А-Цзиня.

Сказав это, Тан Юйлянь быстро пошла к их сараю для скота.

Вскоре отец и сын Хэ Кайвэнь вышли.

— Староста, вам что-то нужно от нас?

Подошел Хэ Кайвэнь и спросил.

— Старый брат, дело вот в чем.

В деревне ведь давно не было дождей, верно?

Люди едва сводят концы с концами. Мы посовещались, и каждая семья внесет свой вклад, мы пойдем в горы охотиться, найдем дичь и обменяем ее на зерно в поселении.

Ян Минъюань в общих чертах рассказал Хэ Кайвэню о деле.

— О, хорошо, скажите только, когда отправляетесь, и мы с сыном присоединимся.

Хэ Кайвэнь был человеком мягкого характера. В таких случаях, когда требовались коллективные действия, он никогда не возражал.

Иначе его имущество, оставленное отцом, не было бы отнято Хэ Кайгуем.

— Хорошо, договорились.

Мы отправимся завтра рано утром, ты и А-Цзинь идите вместе.

Закончив с делами на завтра, Ян Минъюань ушел.

— Папа, вам с А-Цзинем нет необходимости идти в горы, наших свиней и кур, уток, гусей можно продать в поселении за зерно.

К тому же, у нас сейчас нет недостатка в продовольствии.

Хэ Сяньцзинь каждые полмесяца ездил в поселение, каждый раз тайком от отца продавая немного зерна. Когда Хэ Кайвэнь спрашивал, он говорил, что встретил одноклассника.

С тех пор как в доме появился Сяо Лин, у них никогда не было недостатка в продовольствии.

Но об этом до сих пор умалчивали от остальных членов семьи.

А Хэ Сяньцзинь не знал, что каждый раз, когда он ездил в поселение продавать зерно, за ним уже следил Хэ Кайгуй. В горах, где растут только картофель и кукуруза, откуда взялось столько зерна, чтобы он мог его продавать?

Хэ Кайгуй чувствовал себя странно и уже долгое время тайно наблюдал.

— Юйлянь, у меня не было способностей, я не смог уберечь лавку, оставленную твоим дедушкой.

Сейчас А-Цзинь с таким трудом вместе с одноклассником вернул две лавки, это непросто.

Говоря это, Хэ Кайвэнь начал грустно плакать, а затем вытер лицо и сказал: — Мы живем за счет гор, в горах неисчерпаемые ресурсы. Пока мы поддерживаем хорошие отношения с жителями деревни, гробовая мастерская А-Цзиня не закроется.

Сейчас у людей трудности, они обратились к нам, мы должны помочь.

— Папа, не грусти.

Хотя сейчас бизнес идет неважно, мы, семья, не голодаем, и ты тоже не беспокойся.

Увидев, что отец грустит, Хэ Сяньцзинь поспешно утешил его.

— Ты хороший ребенок.

Эх, не знаю, как там сейчас А-Ци в уезде.

Если будет время, съезди к нему в уезд.

Хэ Сяньци был младшим братом Хэ Сяньцзиня, ему было 23 года, и он учился в старшей школе в уезде, повторяя год обучения уже три года. Поскольку он поклялся поступить в университет, семья ничего не могла с ним поделать.

— Хорошо, папа.

Когда спущусь с горы, я навещу его и передам ему немного денег на жизнь.

Ответил Хэ Сяньцзинь.

Отец и сын Хэ Кайвэнь вместе с соседями отправились в горы, но не добыли ничего ценного. Из-за засухи дикие свиньи и другие животные давно ушли в безлюдную зону. Группа людей в горах поймала только несколько фазанов.

Но и это было очень хорошо, по крайней мере, все могли попробовать мяса.

Учитывая, что у них сейчас нет недостатка в продовольствии, вернувшись в деревню, Хэ Сяньцзинь полдня отказывался от фазана, говоря, что им не нужно. После многократных уговоров Ян Минъюаня, он наконец взял домой только самого маленького фазана.

Вернувшись из гор, Хэ Сяньцзинь обсудил с родителями и решил перевезти всех своих более десяти свиней, чтобы продать их. Когда деньги будут получены, он разделит часть с остальными, чтобы все могли купить продовольствие.

В прошлый раз, когда он ездил в поселение, он уже выяснил, что мясники в поселении давно ждут его более десяти свиней.

Никто из семьи не возражал. Через два дня Хэ Сяньцзинь нашел старосту деревни и рассказал о своем намерении продать свиней и разделить деньги.

Услышав это, Ян Минъюань был так взволнован, что заплакал и чуть не упал на колени перед Хэ Сяньцзинем.

Все остальные тоже были очень благодарны семье Хэ Сяньцзиня и поспешили помочь.

За один день они зарезали и разделали более десяти свиней, а мясо отвезли в поселение.

Поскольку Хэ Кайгуй ранее следил за Хэ Сяньцзинем, продающим зерно, и чувствовал, что в его семье что-то не так, а теперь узнал, что семья Хэ Сяньцзиня продала более десяти свиней, Хэ Кайгуй мгновенно понял, что в семье Хэ Сяньцзиня происходит что-то необычное.

Вернувшись домой, Хэ Кайгуй рассказал об этом Гоу Линлин.

— Мама, тебе не кажется это странным?

Сейчас все едва могут позволить себе еду, и я спросил Ян Минъюаня, в деревне, кроме семьи старшего брата, у всех не хватает продовольствия.

Это неправильно!

— Есть такое дело?

Спросила Гоу Линлин, делая маникюр, с блеском в глазах.

Поскольку бизнес Хэ Кайгуя шел хорошо, он купил ей большой дом, и к тому же Хуан Жэньпу время от времени навещал ее, так что она лежала на диване, делая маникюр, с цветущим видом.

Хотя она была с Хуан Жэньпу столько лет, у него было еще трое сыновей, и имущество не могло достаться ей. Хотя Гоу Линлин сейчас не бедствовала, кто откажется от лишних денег?

Поэтому, думая о том, как хорошо живут Лян Шуцзюнь и семья Хэ Кайвэня, и у них даже есть излишки продовольствия, она чувствовала себя несправедливо.

Увидев, что мать спрашивает, Хэ Кайгуй продолжил: — Да.

Мне кажется, в этом деле есть что-то странное.

— Тогда найди время и съезди в деревню, посмотри.

Сдув пыль с ногтей, она сказала Хэ Кайгую.

— Хорошо, завтра я сначала съезжу посмотреть.

На следующий день Хэ Кайгуй рано утром тайком отправился в деревню Саньюань.

Чтобы выяснить, что происходит в доме старшего брата, он полдня бродил по горам и только к вечеру приблизился к дому Хэ Кайвэня.

— Бабушка, папа, ужинать!

Тан Юйлянь и ее свекровь приготовили ужин и крикнули в сторону сарая для скота.

Хотя вся свинья была продана, у них оставалось еще сотни кур, уток и гусей, и отец с сыном Хэ Кайвэнь все равно должны были работать с утра до вечера.

— Синьсинь, возьми сестер и помогите накрыть на стол, подать рис.

Крикнув отцу и сыну Хэ Кайвэнь, Тан Юйлянь крикнула трем дочерям в комнате.

Семья поужинала, и уже стемнело.

В доме не было электричества, только керосиновые лампы.

Хэ Кайвэнь целый день работал, не хотел тратить керосин. Он немного посидел с Лян Шуцзюнь в ее комнате, поговорил, а затем вернулся в свою комнату и лег спать с Ян Сюцюнь.

— Синьсинь, возьми Минмин и братьев, идите спать.

Нюаньнюань, иди в комнату к маме, папа и мама хотят с тобой поговорить.

Увидев, что бабушка и папа уже легли спать, Хэ Сяньцзинь и его жена должны были приготовить продовольствие на следующий день для всей семьи.

Услышав слова Тан Юйлянь, Хэ Нюаньнюань тут же поняла, о чем идет речь.

Хэ Синьсинь и остальные тоже не удивились, ведь каждые два дня папа и мама звали Хэ Нюаньнюань поговорить.

А супруги Хэ Сяньцзинь относились ко всем детям одинаково, никого не выделяя, поэтому дети не ревновали Хэ Нюаньнюань, не думали, что папа и мама любят ее больше.

Наоборот, поскольку Хэ Сяньцзинь сказал им, что Хэ Нюаньнюань больна и выздоровеет только к 18 годам, Хэ Синьсинь и Хэ Минмин в душе еще больше любили сестру, а братья-близнецы Хэ Шижун и Хэ Шихуа тоже были очень разумны и не ревновали.

Хэ Кайгуй уже два часа кормил комаров за домом старшего брата.

Хэ Кайгуй, который давно не испытывал таких мучений, чуть было не пробрался в дом старшего брата, чтобы тайком поспать, а утром вернуться в поселение.

Кто бы мог подумать, что, собираясь перелезть, он услышит слова Тан Юйлянь.

Он почувствовал, что скоро узнает правду, и, прижимаясь к стене, подошел к окну комнаты Хэ Сяньцзиня.

Едва подойдя к окну комнаты, он тайком заглянул внутрь и увидел нечто невероятное, чуть не вскрикнув от удивления.

Он увидел, как Хэ Нюаньнюань подняла руку и положила маленький светящийся шарик в корзину. Шарик, словно рассердившись, даже сказал: — Хм!

Но после слов Хэ Нюаньнюань: — Сяо Лин, хороший!

— он послушно прыгнул в корзину, и через несколько минут зерна кукурузы в корзине, словно сошли с ума, на глазах наполнили всю корзину.

Хэ Кайгуй присел на корточки на земле, с трудом сдерживаясь, чтобы не издать ни звука. После приступа страха он почувствовал приступ тайной радости.

Он подумал: "Хорошо, что меня никто не заметил".

После этого, не обращая внимания на то, что ночью на горной дороге можно встретить диких зверей, Хэ Кайгуй той же ночью спустился с горы.

Ему повезло, что его не утащил дикий зверь.

— Мама, мама, это невероятно!

Хэ Кайгуй вернулся домой, было всего за три часа ночи.

Но он уже не мог дождаться, чтобы рассказать Гоу Линлин о своем открытии.

Не обращая внимания на то, что была глубокая ночь, Хэ Кайгуй, вернувшись домой, постучал в дверь Гоу Линлин.

Постучав долго, он наконец услышал крик изнутри.

— Ты что, торопишься на тот свет, чего орешь?

Изнутри послышался голос Хуан Жэньпу.

— О, крестный.

Я не знал, что вы здесь, тогда я не буду вас беспокоить.

Хэ Кайгуй смущенно отошел и вернулся в свою комнату.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение