Глава 10. Золотистая степь

Навстречу утреннему свету три машины разных цветов ехали в бескрайнюю степь.

Незаметно прошло три или четыре часа езды. В машине играла спокойная музыка. Су Бай посмотрел на спящую Гу Сяоцянь, осторожно взял плед, который привез с собой, и накрыл ее.

Съехав с шоссе, они увидели, как горизонт постепенно расширяется. По обеим сторонам дороги больше не было деревьев. В лучах утреннего солнца сухая трава на бескрайней степи приобрела золотистый оттенок, простираясь, словно море, до самого неба.

— Гу Сяоцянь, скорее смотри! — видя перед собой прекрасный пейзаж, Су Бай поспешно похлопал спящую Гу Сяоцянь.

Гу Сяоцянь потерла глаза, посмотрела на Су Бая и лениво села прямо: — Мы приехали?

Су Бай посмотрел на Гу Сяоцянь, милую, словно панда, улыбнулся, затем указал в окно и сказал: — Смотри. — С этими словами Су Бай открыл окно рядом с Гу Сяоцянь. Гу Сяоцянь потянулась, повернула голову и посмотрела в ту сторону, куда указывал Су Бай.

Куда ни глянь, простиралось синее небо, а под ним — золотистая степь. Неподалеку по траве бродили стада коров и овец, а также несколько медленно движущихся машин, косящих траву. Подул легкий ветерок, и воздух наполнился ароматом свежей травы.

Это было совсем как в той песне: «Небо синее, степь бескрайняя, ветер дует, и видны коровы с овцами».

Гу Сяоцянь с улыбкой высунула руку из окна, высунулась и изо всех сил помахала стаду коров и овец: — Привет, как дела!

Су Бай, глядя на счастливую Гу Сяоцянь, сбавил скорость и, придерживая ее, сказал: — Осторожнее.

Шэнь Цзяцзя, глядя на Гу Сяоцянь, которая громко кричала впереди, улыбнулась, затем указала в окно и сказала Ван Цзя, сидевшему рядом: — Какая красивая степь!

Ван Цзя, глядя на Шэнь Цзяцзя, с улыбкой почесал голову, затем продолжил ехать по этой бескрайней степи. Примерно через два-три часа старшекурсники впереди свернули к юртам у дороги и остановились.

— Наконец-то приехали! — Су Бай поправил очки на переносице, с улыбкой вышел из машины, потянулся, затем открыл багажник, достал рюкзак и отнес его в большую юрту.

Ся Цзян переоделся и вышел из юрты. На нем была аккуратная одежда, в руке он держал ковбойскую шляпу, на шее висел фотоаппарат, длинные волосы были собраны на затылке. В нем чувствовалась артистическая натура. — Кто хочет покататься на лошадях, быстрее переодевайтесь, я вас научу! — Ся Цзян махнул рукой тем, кто был позади, и громко, по-доброму крикнул.

Шэнь Цзяцзя и Гу Сяоцянь переглянулись, затем с улыбкой кивнули и сказали: — Спасибо, старшекурсник.

Через полчаса, когда Гу Сяоцянь и Хэ Е переоделись в простую одежду и нанесли солнцезащитный крем, Су Бай и остальные отправились к местным пастухам, взяли лошадей и, сидя верхом, медленно прогуливались по степи под присмотром местных жителей.

Сидя на высокой лошади, поставив ноги в стремена, держа поводья, чувствуя, как мышцы под тобой напрягаются и расслабляются, глядя на золотистую траву, простирающуюся до самого неба, чувствуешь, будто весь мир у твоих ног. Достаточно лишь взмахнуть поводьями, и ты можешь отправиться куда угодно. В этот момент чувство покорения распространяется от тебя к земле. Возможно, именно поэтому монголы на конях так широки душой!

Цок-цок! Внезапно Ся Цзян, сидевший сзади на лошади, взмахнул кнутом и промчался мимо, унося с собой кричащую Хэ Е. Копыта стучали по траве, поднимая аромат цветов и трав.

— Сяоцянь, садись ко мне на лошадь, я тебя прокачу, — Су Бай с улыбкой подъехал на лошади и сказал Гу Сяоцянь, глядя вслед удаляющемуся Ся Цзяну.

— Не нужно, я сама умею, — сказала Гу Сяоцянь, кивнув пастуху, державшему лошадь. Пастух с улыбкой отпустил лошадь.

Затем Гу Сяоцянь подняла кнут, обернулась и сказала Су Баю: — Видишь тот деревянный столб впереди?

Су Бай кивнул и с улыбкой ответил: — Вижу.

— Давай устроим соревнование, кто первый доберется? — с улыбкой предложила Гу Сяоцянь.

— Хорошо, — Су Бай поправил шляпу и с улыбкой согласился.

Увидев, что Су Бай кивнул, Гу Сяоцянь прижала ноги к бокам лошади, слегка наклонилась вперед, досчитала до трех, двух, одного, хлопнула лошадь по крупу, и они вдвоем, словно выпущенные стрелы, понеслись к столбу.

Шэнь Цзяцзя, медленно шедшая позади и ведущая лошадь, посмотрела на Гу Сяоцянь и Су Бая, скачущих во весь опор, и, поджав губы, сказала Ван Цзя, сидевшему рядом: — Я тоже хочу кататься на лошади, как они.

Ван Цзя с улыбкой покачал головой: — Я не умею.

— Нет, я хочу, — капризно сказала Шэнь Цзяцзя, глядя на Ван Цзя.

Ван Цзя взглянул на двоих впереди, подошел к Шэнь Цзяцзя и тихо сказал: — Потом я отведу тебя поесть самого вкусного жареного барана в степи, а с лошадьми давай пока закончим, хорошо?

Шэнь Цзяцзя, увидев растерянное лицо Ван Цзя, вздохнула с облегчением, кивнула и, глядя на двоих впереди, вздохнула: — Ладно!

— Ну как? — Гу Сяоцянь обернулась, глубоко вздохнула, натянула поводья и, глядя на Су Бая, который ехал следом, с улыбкой спросила.

— Круто! — Су Бай поднял большой палец вверх, затем привязал лошадь к дереву, взял воду, стоявшую рядом, и протянул ее Гу Сяоцянь. Гу Сяоцянь с улыбкой взяла воду, села на траву рядом и с улыбкой поблагодарила его.

— Кто научил тебя кататься на лошади раньше? — не удержавшись, спросил Су Бай, лежа рядом с Гу Сяоцянь на траве.

Гу Сяоцянь вытерла пот со лба, посмотрела на темно-синее чистое небо над головой, с облегчением вздохнула и сказала: — Мой папа служил в Тибете, когда был молодым. Каждый раз, когда мама привозила меня к нему, папа учил меня кататься на лошади. А тебя? Кто научил?

— Меня научил мой дядя. У него есть конюшня, и я часто ездил к нему летом, — сказал Су Бай, взглянув на Гу Сяоцянь, и, улыбаясь, скрестил руки за головой.

— Ладно, пойдем найдем Шэнь Цзяцзя и остальных, — немного отдохнув, Гу Сяоцянь поднялась, отряхнула траву с одежды и сказала Су Баю.

— Хорошо, — кивнул Су Бай.

— Помоги мне встать, я давно не катался на лошади, только что ехал слишком быстро, ноги затекли, — Су Бай стиснул зубы, потер ногу и смущенно сказал Гу Сяоцянь.

Гу Сяоцянь вздохнула, глядя на Су Бая, протянула ему руку и с улыбкой сказала: — Ты и правда слабак… — Неизвестно, сделал ли Су Бай это намеренно, но он резко встал и врезался прямо в Гу Сяоцянь.

— Прости! — Су Бай помог Гу Сяоцянь удержать равновесие и поспешно извинился.

Гу Сяоцянь покраснела, сердито взглянула на Су Бая, затем быстро повернулась, подошла к лошади, отвязала веревку и тихо сказала Су Баю, который все еще стоял в задумчивости: — Пошли.

Су Бай потер нос, затем глубоко вдохнул оставшийся в воздухе аромат тела Гу Сяоцянь, улыбнулся, быстро взял лошадь за повод и последовал за Гу Сяоцянь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Золотистая степь

Настройки


Сообщение