Глава 5. Дерущаяся цзяо (Часть 2)

— Белый Тигр и Полумесяц Волк мгновенно перепугались так, что у них шерсть встала дыбом. Хоть они и были свирепыми зверями, но в Пэнлайской Школе Бессмертных они находились недолго и никогда не видели таких кровавых сцен.

Оба зверя тут же упали на землю, поклонились А Ву и подставили ей свои шеи, демонстрируя покорность.

— Ссс… — А Ву холодно посмотрела на двух зверей, принимая их подчинение как должное.

Она ведь цзяо, она может совершенствоваться, чтобы стать драконом. А эти звери могут? Кстати, приём с угрозами она переняла у Хуан Гуаньши, и он оказался весьма действенным.

Человеческая культура поистине глубока и обширна, цзяо может многому у неё научиться.

А Ву выплюнула Серого Гориллу. Белый Тигр и Полумесяц Волк, прижавшись друг к другу, дрожали. Эта… эта… эта "змея" такая жестокая! Съела, а потом выплюнула. Мамочки, как страшно.

А Ву хвостом привела Серого Гориллу в чувство. Будучи зверями, они могли общаться.

— Ссс… Хочешь снова побывать в моём брюхе? — А Ву посмотрела на них свысока. — На этот раз я, по доброте душевной, не стану вас есть. Но запомните: отныне я — хозяйка этой территории.

Она вытянулась во всю длину, заняв собой всю комнату.

— Да, да, да, — три зверя, прижавшись к земле, бешено закивали, не смея возразить, явно подчиняясь власти цзяо.

— Я установлю для вас правила. Во-первых, отныне вы будете называть меня "Великая". — А Ву надменно приподняла подбородок. Бай Гуаньши был прав, до того, как попасть в Пэнлайскую Школу Бессмертных, А Ву действительно была "Великой", куда бы ни пошла.

Но она, как дальновидная цзяо, не собиралась довольствоваться временными успехами. Стать истинным драконом — вот её цель.

— Хорошо, Великая, да, Великая, — в один голос воскликнули Серый Горилла, Белый Тигр и Полумесяц Волк.

— Во-вторых, с сегодняшнего дня вы будете выполнять мои приказы. Кто посмеет ослушаться… — А Ву прищурилась, и три зверя тут же замотали головами, как трещотками.

— Итак, первое, что нужно сделать… — три зверя затаили дыхание, слушая приказы этой злодейки. Глаза А Ву округлились. — Я чувствую запах яиц в комнате. Немедленно отдайте их мне.

— … — Оказывается, речь шла о яйцах. Они-то думали, что это что-то важное. Три зверя, поджав хвосты, принесли А Ву все яйца, которые они припрятали.

— Второе… Я не люблю спать одна.

Сердца трёх зверей ёкнули. Они были ранены и измучены, находясь в состоянии постоянного напряжения, и совсем забыли, что А Ву называла себя цзяо, а не змеёй.

Три зверя начали толкать друг друга, и в итоге Белый Тигр оказался впереди.

Он, со слезами на глазах, всхлипывая, заявил, что готов пожертвовать своей невинностью, и особо подчеркнул, что он ещё тигр-девственник. Но А Ву одним взмахом хвоста отправила его в полёт.

После этого А Ву зажила припеваючи: сама спала, Белый Тигр обмахивал её веером, Серый Горилла чистил для неё семечки, а Полумесяц Волк стоял на страже.

Бедный Хуан Гуаньши и не подозревал, что три его любимца попали в лапы цзяо. Наоборот, он был всё больше доволен А Ву. Такая трудолюбивая "змея" — большая редкость.

Солнце палило нещадно. Свирепым зверям Трудового Отряда нужно было доставлять духовную воду и духовные плоды на труднопроходимые горные пики. Путь был долгим, и людям было не под силу справиться с этой задачей. Поэтому свирепые звери, работающие в Трудовом Отряде, получали такое хорошее содержание.

Каждый раз, когда Хуан Гуаньши устраивал внезапную проверку, он обнаруживал, что А Ву — самая трудолюбивая.

Она была такой простодушной и большой, всегда брала на себя самую тяжёлую ношу. Её зелёные глаза выглядели такими честными, что Хуан Гуаньши не только повысил ей ежемесячное жалование, но и неоднократно хлопал Вань Бао по плечу, хваля его за то, что тот привёл в Трудовой Отряд такого хорошего помощника.

На самом же деле…

А Ву действительно была трудолюбива, неоднократно брала на себя ношу других зверей. Она выглядела такой простодушной, а её сердце — таким горячим, что даже Серый Горилла и другие звери почти поверили, что она изменилась.

Однако правда заключалась в том, что…

А Ву опускала голову в бочки с духовной водой и жадно пила. Она внимательно следила за уровнем воды, стараясь не выпивать слишком много из каждой бочки. Но из каждой бочки она отпивала понемногу, и в итоге выпивала больше духовной воды, чем кто-либо другой.

То же самое было и с духовными плодами. Большие плоды она изредка съедала по одному. Но если это были маленькие и многочисленные плоды, вроде духовной шелковицы, которые трудно было сосчитать, А Ву каждый раз съедала по нескольку штук.

Цзяо нисколько не стыдилась своего обмана. Она знала лишь то, что ей нужны эти вещи для совершенствования и превращения в дракона.

Всё на свете, что может помочь ей стать драконом, принадлежит ей. Такова была простая философия А Ву.

Однако, когда яйцо, которое А Ву припрятала, начало портиться, она с грустью обвила своим большим телом цзяо яйцо, уставившись на него своими большими, как фонари, зелёными глазами.

Она всё ещё не нашла сильного бессмертного, и её яйцо вот-вот испортится. Нельзя допустить, чтобы оно пропало даром. Каждая цзяо, которая выбрасывает яйца, — позор для всего рода.

Хоть она и поправилась, питаясь духовной водой и духовными плодами, до превращения в дракона было ещё далеко.

А Ву с грустью съела яйцо. Каждый кусочек был словно кусочком её мечты о превращении в дракона.

А Ву, обдумав всё, пришла к выводу, что в одиночку ей не справиться. Ей нужна помощь людей. Вспомнить только, как она, одинокая цзяо, невзирая на ветер и солнце, преодолела тысячи трудностей и проделала долгий путь, чтобы добраться до Пэнлайской Школы Бессмертных. Разве не для того, чтобы стать здесь драконом?

И вот однажды, на уроке бессмертных техник в Пэнлайской Школе Бессмертных, под звуки бессмертной музыки, бессмертный наставник рассказывал о высоких принципах бессмертного Дао, а ученики Пэнлайской Школы Бессмертных внимательно слушали, в окне появилась голова цзяо и два вращающихся зелёных глаза.

Ссс… Проникнув вглубь человеческого общества, она обязательно добудет что-нибудь ценное.

Люди, знания, превращение в дракона… Всё это обязательно будет её.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Дерущаяся цзяо (Часть 2)

Настройки


Сообщение