— Больница.
Он подумал, что пришло время.
— Больница?
Диди резко подняла голову, глядя на него.
— Вы заболели?
Увидев ее обеспокоенный взгляд, он почувствовал легкое тепло в сердце.
— Нет. Если бы я заболел, не стал бы откладывать визит к врачу до выходных. Я хочу сделать тебе сюрприз.
— Сюрприз в больнице?
Она надула губки.
— Это действительно необычно.
— Потому что ты необычная девушка, — он усмехнулся.
— Только не дарите мне цветы в больнице, — глядя на его улыбку, она не могла не радоваться, несмотря на боль от его прежних отказов.
— Ха... Кто знает!
— Идите вы!
Она тут же взяла лист с ответами и протянула ему.
— Ну как?
Правильно посчитала?
— Я уже старый, у меня дальнозоркость. Не держи так близко, — он отодвинул лист с ответами.
— Кто сказал, что вы старый? Вам всего двадцать шесть, — она выпалила и тут же прикрыла рот, пожалев о своей болтливости.
— Ты... — Он поднял бровь. — Кто тебе сказал?
— А вот и не скажу, — видя его ошеломленное выражение лица, она невольно расплылась в довольной улыбке.
— Линь Жо.
Не прошло и трех секунд ее торжества, как он уже угадал ответ.
Теперь Диди занервничала.
— Она... она не специально мне сказала. Пожалуйста, не сердитесь на нее.
— Я сержусь не на нее, а на тебя, — он нахмурился. — Ты настолько любопытна ко мне?
Его вопрос вызвал гнев в сердце Диди.
— Да, я любопытна к вам. Даже если вы меня не любите, я буду любить вас всегда. У меня бесчисленное множество вопросов о вас. Теперь вы поняли?
Ее признания снова и снова сжимали сердце Ду Ханьвэя. Его глаза горели, но он сказал:
— Ты вообще считаешь меня своим начальником? Как ты смеешь говорить такое?
— Если не любите, не оставляйте меня. Отпустите, — она ошиблась?
Почему она увидела в его глазах тяжелую тень?
— Ты... — Подавив бушующие внутри эмоции, он сказал, сжимая горло: — Однажды я тебя отпущу.
Услышав это, она почувствовала себя так, словно ее сильно ударили. Но она все же набралась наглости и сказала:
— Хорошо!
Я буду ждать того дня, когда вы меня прогоните. Но до этого я буду всегда показывать, как я вас люблю, — сказав эти позорные слова, Диди потеряла всякое желание заниматься. Она тут же встала и начала собирать вещи со стола. — Я устала, хочу спать. Займемся завтра!
Видя, как она, не оглядываясь, поднимается наверх с книгами, Ду Ханьвэй понял, что его слова ранили ее. Однако он должен был так поступить и не мог смягчиться.
Вскоре наступили выходные.
Утром, позавтракав, Диди отправилась в больницу вместе с Ду Ханьвэем.
Хотя он ничего не хотел говорить, она все же не удержалась и с любопытством спросила:
— Что там в больнице?
Почему я обязательно должна туда идти?
— Там человек, который очень важен для тебя, — он намекнул.
— Очень важен?
Она недоуменно посмотрела на него.
— Кто?
— Скоро приедем, — Ду Ханьвэй по-прежнему молчал. Он въехал на парковку больницы и повел ее на лифте на этаж, где находилась палата.
Неизвестно почему, но чем ближе Диди подходила к палате, тем сильнее становилось предчувствие... Будто человек, которого он собирался ей показать, был ее дедушкой по материнской линии, которого она всю жизнь не хотела видеть!
Поэтому она остановилась и больше не двинулась ни на шаг.
— Почему остановилась?
Он обернулся, глядя на нее.
— Если вы не скажете, кого собираетесь мне показать, я не пойду, — она посмотрела на него.
— Это... — Ду Ханьвэй беспомощно вздохнул. — Не капризничай, хорошо?
Диди хотела лишь все прояснить.
— Этот человек, наверное... мой дедушка по материнской линии?
Выражение лица Ду Ханьвэя исказилось.
— Как ты узнала?
— Значит, это правда он, — в ее глазах выступили слезы. — На самом деле, в тот момент, когда вы сказали, что этот человек очень важен для меня, я смутно догадалась, что это он.
— Раз уж ты уже знаешь, я не буду скрывать, — честно говоря, твоему дедушке сейчас очень плохо. Врачи говорят, что если не пробудить в нем волю к жизни, ему, вероятно, недолго осталось. А тот, кто может пробудить в нем волю к жизни... это только ты. Все эти годы он постоянно думал о тебе, — он откровенно признался.
— Какие у вас с ним отношения?
И вы так добры ко мне тоже из-за него?
Внезапно она почувствовала себя обманутой, что потрясло и ранило ее.
— Как бы там ни было, ты все равно должна его увидеть, — он силой схватил ее за руку и повел к палате господина Фана.
— Ду Ханьвэй, я не говорила, что хочу его видеть. Отпустите меня!
— крикнула Диди, пытаясь вырвать руку.
Но как он мог отпустить?
Он нутром чувствовал, что если он отпустит, заставить ее прийти снова будет труднее, чем взобраться на небо.
Под его настойчивым руководством Диди наконец оказалась у палаты своего дедушки по материнской линии. Она смотрела на дверь перед собой, больше не сопротивляясь, лишь дрожа всем телом, застыв на месте.
— Заходи!
Ду Ханьвэй открыл дверь.
Ноги Диди словно приклеились, она не могла сделать ни шагу вперед.
Она выросла, ни разу не видя своего дедушки по материнской линии. Она слышала только о том, что он сделал с ее родителями, как его упрямство и возражения привели к их смерти. Как она могла признать его своим дедушкой сейчас?
— Все-таки не надо!
Она хотела сбежать, но Ду Ханьвэй крепко держал ее, не давая возможности уклониться.
— Прошу, отпустите меня. Я правда не хочу его видеть.
— Неужели ты хочешь ждать, пока он умрет, чтобы увидеть его останки?
— гневно прорычал он.
Слова Ду Ханьвэя действительно потрясли ее. Она резко вдохнула.
— Ему... ему правда очень плохо?
— Не просто плохо, он сейчас изо всех сил цепляется за жизнь, и все ради тебя... Он боится, что после его смерти у тебя не останется ни одного родного человека на этом свете, — он снова сказал это серьезно.
Диди застыла на месте, колеблясь, стоит ли видеть дедушку по материнской линии или нет. Дедушка по отцу говорил, что это дедушка по материнской линии виноват в смерти родителей, что он заставил их расстаться, и только поэтому они погибли. И она ненавидела его много лет. Но теперь, когда она знает, что ему недолго осталось, может ли она все еще настаивать на том, чтобы не видеть его?
— Что ты все-таки думаешь?
Увидишь или нет?
Ду Ханьвэй ждал ее ответа.
Диди смотрела на его строгое лицо и осторожное отношение, еще больше убеждаясь, что он с самого начала знал о ее личности, и что он спас ее, заботился о ней и устроил ее жизнь исключительно из-за ее дедушки по материнской линии, а не из искренних чувств.
Она удрученно спросила его:
— А если я не увижу?
Он нахмурился, сморщив лоб.
— Ты не можешь так поступить.
— Почему не могу?
Только потому, что вы потратили на меня столько сил, и если я не пойду к нему, все это будет напрасно, так?
Ее плечи опустились, она спросила с болью в сердце.
— У меня есть свои причины, не спрашивай слишком много, — он пристально посмотрел ей в глаза.
(Нет комментариев)
|
|
|
|