Глава 1

Жаркое лето незаметно закончилось, и вот уже наступила прохладная осень.

В бахче в южной деревне дыни достигли зрелости, что привлекло завистливые взгляды. Кто-то постоянно тайком срывал несколько дынь, пока хозяин бахчи не видел.

Возможно, сначала бахчевод ничего не замечал, но спустя несколько дней, когда дынь стало заметно меньше, он понял, что появился вор!

После нескольких дней засады ему наконец удалось поймать вора.

Бахчевод поймал его с поличным и, присмотревшись, понял, что перед ним подросток лет семнадцати-восемнадцати, невысокий, с бледным лицом и очень худым телосложением.

— Ах ты, малец, посмел средь бела дня дыни воровать, смелости тебе не занимать!

— свирепо заорал бахчевод.

— Кто воровал дыни?

Я просто чуть не упал в обморок от солнца, увидел эту бахчу и хотел здесь немного отдохнуть в тени.

— Как несправедливо! Неужели здесь все такие злые?

— Отдохнуть в тени!

Кто в это поверит? Как тебя зовут?

— Диди.

— На самом деле она была девушкой, но из-за короткой стрижки ее приняли за мальчика.

— Диди?

— Бахчевод нахмурился.

— Мне не нужно твое прозвище, мне нужно твое полное имя.

— Зачем тебе мое полное имя?

Это так необходимо?

— Лань Диди подняла маленький подбородок и холодно посмотрела на него.

— Я вызову полицию!

Или скажи мне, кто твои родители и где ты живешь?

— Бахчевод подумал, что лучше всего найти его родителей и заставить их забрать ребенка и строго его воспитывать.

— Ладно, вызывай полицию, мне все равно.

— Лань Диди слегка изогнула губы в холодной усмешке.

— Дитя, я хочу дать тебе шанс. Если твои родители будут искренни, то смогут...

— Что значит "искренни"?

Ты имеешь в виду, дадут тебе денег?

— холодно рассмеялась она.

— Что это за отношение?

Сколько моих дынь ты украл? Разве не нужно вернуть мне деньги?

— Бахчевод от ее слов покраснел от стыда и гнева!

— Ты видел только, что я спала в твоей бахче, но не можешь доказать, что я украла твои дыни. Еще и хочешь вымогать?

— Лань Диди и представить не могла, что ее примут за вора дынь просто за то, что она спала!

— Ты... ты, малец, почему такой мерзкий? Разве родители тебя не учили?

— Если бы он не был стар и слаб, он бы точно хорошенько ее побил.

— У меня нет родителей.

— Лань Диди опустила глаза и безэмоционально произнесла эти слова.

— Что?

— Он посмотрел на нее и дважды цокнул языком.

— Неудивительно, что ты такой невежливый и невоспитанный.

— И что с того?

— Лань Диди скрестила руки на груди и усмехнулась.

— Ладно, ладно, ты правда думаешь, что я не посмею вызвать полицию? Я отправлю тебя в тюрьму или в исправительную колонию для несовершеннолетних.

— Сказав это, бахчевод обратился к своему помощнику.

— Сходи в дом и позвони в полицию.

— Хорошо.

— Помощник тут же побежал в дом.

Бахчевод думал, что в такой ситуации Лань Диди будет плакать и умолять его, но этот парень выглядел так, будто это его не касается, и даже беззаботно насвистывал, словно хотел довести его до белого каления.

— Ну и ладно, посмотрим!

— Его старое лицо потемнело от гнева. Он ждал, не зная сколько, и наконец увидел подъезжающую полицейскую машину.

Офицер Чжан, выйдя из машины, увидел ее и тут же громко крикнул.

— Лань Диди, опять ты?

— Вы его знаете?

— удивленно спросил бахчевод.

— Конечно, она часто бродит по этим местам. Несколько раз ее находили спящей в Храме Бога Земли и доставляли в полицейский участок. Мы давали ей переночевать, а потом она исчезала.

— Офицер Чжан беспомощно посмотрел на нее.

— Что она натворила на этот раз?

— Он украл мои дыни, вы обязательно должны его арестовать!

— Бахчевод уставился на Лань Диди.

— Этого ребенка обязательно нужно проучить.

— Я всегда отвечаю за свои поступки, но я точно не крала его дыни. Он просто хочет свалить все на меня, и я ничего не могу с этим поделать.

Я лучше пойду в полицейский участок, чем буду слушать его нытье здесь.

— Лань Диди сделала несколько шагов к полицейской машине, затем обернулась и сказала бахчеводу.

— Посмотри на свои дыни, они недоразвитые. Вор, который их украл, должно быть, дурак.

Сказав это, она, не обращая внимания на почти обезумевшего от гнева старика Линя, села прямо в полицейскую машину.

Офицер Чжан обернулся к старику Линю.

— Вам тоже придется съездить в полицейский участок, знаете?

— Я обязательно приеду.

— раздраженно сказал старик Линь.

Офицер Чжан сел в машину.

— Лань Диди, я спрашиваю тебя, ты правда не крала дыни?

— Веришь или нет, это твое дело. Если даже полиция не может отличить правду от лжи, то делай что хочешь. Можешь держать меня сколько угодно.

— Снова это безразличное выражение лица.

— Я разберусь. Если ты невиновна, я восстановлю твою репутацию. Но если... Эх, у тебя же нет родных, никто не может тебе помочь. Может, ты извинишься перед стариком Линем? Пообещаешь, что больше не будешь воровать дыни. Старик Линь просто упрямый, на самом деле у него мягкое сердце, возможно, он...

— Я сказала, что не крала. Сколько раз мне повторять?

— Лань Диди и так была в плохом настроении из-за несправедливого обвинения, а офицер Чжан еще и выглядел так, будто не верит ей.

Что ж?

Решили свалить все на нее?

— Хорошо!

Я могу только это посоветовать. Смотри, чтобы не выяснилось, что это действительно ты украла, иначе даже я не смогу тебе помочь.

— Мне не нужна помощь. С самого детства я не надеялась, что кто-то захочет мне помочь.

— Ее дедушка всегда болел, и как только она стала хоть немного самостоятельной, она взяла на себя заботу о его повседневной жизни.

Поэтому она очень рано повзрослела. Увидев жестокую реальность окружающего мира, она перестала доверять кому-либо. Единственный, кому можно было верить во всем мире, — это она сама.

— Хорошо!

Надеюсь, ты говоришь правду.

— Офицер Чжан завел машину и поехал в полицейский участок.

Через зеркало заднего вида он взглянул на профиль Лань Диди. Он был таким же холодным, как безмятежный древний колодец. В нем не было ни малейшего намека на наивность и простоту, которые должны быть у восемнадцатилетней девушки.

Но он не знал, что хотя она говорила и делала все с таким безразличием, это была лишь маска для ее хрупкой души. На самом деле она очень сильно жаждала, чтобы кто-то заботился о ней, чтобы кто-то любил ее.

Лань Диди сидела на стуле в полицейском участке, скучающе покачивая головой и напевая песню, словно все происходящее не имело к ней никакого отношения.

Сидевший напротив офицер Чжан был очень расстроен. Видя, что она молода и к тому же девушка, он очень хотел помочь ей, но она была неуправляема, постоянно попадала в неприятности, и он не знал, как ей помочь.

— Эх ты!

Такая красивая, как было бы хорошо, если бы ты была немного послушнее и нежнее.

— Я не знаю, что такое нежность.

— Она оторвала лист бумаги от блокнота на столе и начала складывать бумажных журавликов.

Разве она не нервничала?

На самом деле, внутри она очень нервничала. С давних пор, чтобы молиться о скорейшем выздоровлении дедушки, она постоянно складывала бумажных журавликов, тысячу за тысячей. Только это действие могло принести ей внутреннее спокойствие.

Именно в период болезни дедушки она полностью ощутила холод человеческих отношений. Поскольку дедушка жил отшельником, у него почти не было друзей, и она не могла найти никого, у кого можно было бы занять денег на лечение дедушки. В конце концов, дедушка умер от затяжной болезни, оставив ее одну.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение