Глава 6 (Часть 2)

А в сердце господина Фана он навсегда останется лишь сыном телохранителя. Он не может влюбиться в Диди, и тем более не может предать доверие и покровительство господина Фана.

— Нет, сейчас еще не время. Я знаю, что она до сих пор ненавидит меня за то, что я тогда хотел разлучить ее родителей, что привело к трагедии. Она не простит меня, — при упоминании об этом старик очень разволновался.

— Возможно, сначала она не сможет простить, но постепенно она примет вас. В конце концов, вы ее единственный родственник, эту кровную связь невозможно разорвать, — утешал Ду Ханьвэй.

— Эх! Хоть бы она поняла мои благие намерения, поняла, почему я тогда так поступил, — господин Фан тяжело вздохнул.

Семья Фан несколько поколений назад была очень богатой и влиятельной. Чтобы обеспечить безопасность членов семьи Фан, они специально обучали нескольких телохранителей для личной охраны каждого члена семьи. Эти телохранители гордились защитой семьи Фан, и это передавалось от отца к сыну, от сына к внуку, из поколения в поколение. Одним из таких телохранителей был отец Ду Ханьвэя.

Но затем последовательно происходило так, что девушки из семьи Фан влюблялись в телохранителей, несмотря на возражения родителей, и в итоге погибали в несчастных случаях, словно под действием проклятия. Поэтому господин Фан считал это табу и категорически возражал против брака дочери с телохранителем. Но, как оказалось, в итоге он все равно не смог предотвратить трагедию.

— Господин Фан, успокойтесь, не думайте слишком много, — Ду Ханьвэй легонько похлопал его по груди. — Хотите воды?

Господин Фан отмахнулся. — Не нужно. Тогда я увижу ее, когда мне станет лучше.

— Хорошо. Не волнуйтесь, я буду хорошо о ней заботиться, — уважительно ответил Ду Ханьвэй.

— Все на тебя, — господин Фан закрыл глаза, но вдруг что-то вспомнил, снова открыл их и очень серьезно напомнил. — Кстати, ты... ты ни в коем случае не должен позволить Диди влюбиться в тебя, понял?

— Я знаю, что важно, — Ду Ханьвэй сильно нахмурился.

— Вот и хорошо, можешь идти, — он с трудом поднял голову и сказал ему. — В следующий раз, когда придешь... не забудь принести ее фотографию.

— Да, я понял. Отдыхайте, — Ду Ханьвэй тихо постоял рядом, пока тот не уснул, а затем подошел к посту медсестры и спросил: — Скажите, состояние господина Фана сейчас стабильно?

— Все по-старому, то лучше, то хуже, — ответила медсестра. — Но в целом безопасно.

— Вот и хорошо, спасибо вам за все. Кстати, доктор Лю здесь?

— Он сейчас принимает пациентов.

— Тогда попросите его позвонить мне после приема, — распорядился Ду Ханьвэй, затем повернулся, спустился вниз и вышел из больницы.

Диди семь лет

Диди, только что пошедшая в первый класс, получила сто баллов на первом экзамене. После уроков она радостно вышла из школьных ворот, но не увидела дедушку, который ждал ее снаружи.

Она держала контрольную и беспомощно смотрела в сторону дома.

— Дедушка... Дедушка... — Такого никогда не случалось. Ей было так страшно и так беспомощно.

В это время у обочины остановился черный седан. Юноша в машине спросил мужчину рядом: — Папа, мы переехали в этот городок уже семь лет назад. Это чтобы следить за ними?

— Верно, это поручение господина Фана.

Этим юношей был Ду Ханьвэй. Его отец, Ду Ицзян, и отец Диди, Лань Тайцянь, были телохранителями семьи Фан. В обычное время их отношения были очень хорошими, словно братья.

К сожалению, Лань Тайцянь влюбился в единственную дочь господина Фана, Фан Кэюань. Они сбежали, скрываясь от господина Фана, и собирались жить вместе.

Узнав об этом, господин Фан тут же выяснил, где они находятся, и всеми силами пытался помешать им быть вместе.

Но в тот год, когда родилась Диди, они, пытаясь скрыться от слежки, которую установил господин Фан, попали в автокатастрофу и погибли. Так Диди стала сиротой, и ее взял на воспитание ее дедушка.

Дедушка Лань привез Диди жить в деревню.

С тех пор, как Диди стала хоть немного понимать, он постоянно внушал ей мысль, что ее материнский дедушка разлучил ее родителей и тем самым стал причиной их смерти. Поэтому Диди всегда считала своего материнского дедушку плохим человеком. Из-за этого господин Фан не решался признаться ей, и ему пришлось поручить Ду Ицзяну тайно обеспечивать ее безопасность.

Ду Ицзян в то время только что развелся с женой, поэтому он один с сыном Ду Ханьвэем переехал жить недалеко от дома Диди и ее дедушки, чтобы тайно защищать Диди.

— Почему господин Фан не признается девочке пораньше? — недоумевал Ду Ханьвэй, будучи еще ребенком.

— Господин Фан знает, что девочка относится к нему враждебно и не простит его легко, поэтому и не решается признаться ей.

Услышав слова отца, Ду Ханьвэй снова взглянул на Диди, стоявшую у школьных ворот с беспомощным видом. — Папа, ей так жаль, что она не может дождаться дедушки.

— Подожди немного, — Ду Ицзян вышел из машины, подошел к школьным воротам, присел перед Диди и спросил: — Девочка, кого ты ждешь?

— Дедушку, мой дедушка не пришел... — Она надула губки и чуть не заплакала.

— Не плачь, твой дедушка пошел купить твой любимый куриный шницель, он скоро придет, — Ду Ицзян улыбнулся, утешая ее.

— Дядя, правда? — Услышав это, она поспешно вытерла слезы и моргнула большими глазами, глядя на него.

— Конечно, правда, — он улыбнулся в ответ.

Ду Ханьвэй, сидевший в машине, приник к окну и смотрел на ее маленькое личико. Все эти годы он и его отец тайно наблюдали за ней, защищали ее, видели, как она растет, и их забота о ней росла с каждым днем.

— Пока дедушка не пришел, дядя, можешь посидеть со мной? — Она потянула Ду Ицзяна за край одежды, капризно говоря.

— Конечно, могу, — Ду Ицзян поднял ее, намеренно подбрасывая и опуская...

Диди, с детства не имевшая родителей, впервые почувствовала такие сильные объятия и радостно рассмеялась.

— Девочка, когда дедушка придет, не говори ему, что ты разговаривала с незнакомцем, иначе он рассердится, понял? — Ду Ицзян не забыл напомнить ей.

— Это... Я не буду врать дедушке... — Она надула маленькие губки.

— Не врать, а просто не говорить, — видя, как ее дедушка идет издалека, он наклонился и тихо сказал ей: — Твой дедушка идет, помни!

— Хорошо, дядя, — Диди повернулась и посмотрела, как он побежал к машине.

В то же время она увидела в машине юношу, приникшего к окну. Его лицо было немного знакомым и немного незнакомым, словно она где-то его уже видела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение