— Вернешься, узнаешь, шучу я или нет, — Линь Жо взяла ее за руку и повела к своей машине.
— Президент... он ко всем так добр? — Сев в машину, Диди спросила, поддавшись чувствам.
— Мм... — Линь Жо задумалась. — Конечно. Он и ко мне очень внимателен, поэтому, думаю, я уже не смогу уйти из этой компании.
Услышав это, Диди постепенно убедилась в отношениях Линь Жо и Ду Ханьвэя. Было видно, что их чувства очень сильны и близки, что вызывало у нее огромную зависть и легкое чувство опустошения.
— Почему ты замолчала? — Линь Жо посмотрела на нее.
— Ничего, просто немного устала после еды.
— О! Тогда поспи немного, я разбужу тебя, когда приедем, — Линь Жо улыбнулась, сосредоточенно глядя вперед и ведя машину.
Диди кивнула, закрыла глаза и притворилась спящей. В то же время чувство пустоты в ее сердце становилось все сильнее.
Приехав в компанию, Диди с удивлением обнаружила, что коллеги смотрят на нее совершенно по-другому! Прежнее перешептывание сменилось восхищением, и не обошлось без прямых комплиментов, отчего она невольно улыбнулась и смущенно поспешила обратно в офис.
Ворвавшись в кабинет, она увидела, что Ду Ханьвэй уже сидит там.
— Президент, вы разве не пошли обедать? Почему так быстро вернулись? — Она с изумлением посмотрела на него.
— На полпути Лу Ханьтина вызвал его отец, поэтому мы закончили пораньше, — Ду Ханьвэй скрестил руки на груди, любуясь ее женственным нарядом, и не удержался, свистнув. — Сейчас ты выглядишь совсем по-другому.
— Правда? — Она смущенно опустила голову и улыбнулась. — Это секретарь Линь купила мне!
— У нее всегда хороший вкус, а у тебя хорошие данные, так что эта одежда тебе очень идет.
Он прищурился, искренне восхищаясь.
Диди смотрела на его чарующую улыбку. — Президент, вы очень полагаетесь на секретаря Линь?
— Конечно, мы давно знакомы, и она знает весь бизнес компании как свои пять пальцев. Честно говоря, в делах я без нее не могу, — он изогнул свои четкие губы в широкой улыбке.
— А в личных делах? — Этот вопрос вырвался внезапно, ошеломив не только его, но и ее саму. — Э... я имею в виду... можете не отвечать.
— Ха... У тебя такое забавное выражение лица, — он не придал этому значения и откровенно ответил: — В личных делах она мне тоже очень помогает.
— Тогда у вас есть девушка? — Раз уж спросила, Диди задала вопрос, который хотела знать больше всего.
— Подруг много, а девушки нет. Моя работа слишком загружена, нет времени на отношения, — он с улыбкой посмотрел на нее. — Почему тебя так интересует моя личная жизнь?
— Потому что... потому что я думаю, что секретарь Линь очень хорошая, и если бы вы были парой, это было бы замечательно, — она правда так думала.
Он красивый, она красивая, как они подходят друг другу!
Раньше дедушка говорил ей, что мужчины в городе умеют хорошо одеваться и красиво говорить. Если она когда-нибудь будет работать в большом городе, ей обязательно нужно быть осторожной, чтобы не поддаться их внешности.
Тогда она думала, что это просто дедушкины страшилки, но теперь, столкнувшись с реальностью, поняла, что дедушка был прав. Здесь слишком много соблазнов, и мужчины, и женщины такие выдающиеся, каждое их движение очаровательно. Она совершенно не могла сопротивляться притяжению, которое исходило от Ду Ханьвэя.
— Что? Ты хочешь свести меня с кем-то? — Он поднял свои прямые, как меч, брови.
— Нет, что вы! Я просто наблюдаю со стороны и думаю, что вы очень подходите друг другу. Раз вы не можете обойтись без нее ни в делах, ни в личной жизни, почему бы не...
Он покачал головой, прервав ее слова. — Вне работы мы очень хорошие друзья, никакой любви нет.
— А можно ли так четко разделять любовь и дружбу?
— Это зависит от человека, — странно, почему у тебя такое кислое выражение лица? — Он намеренно поддразнил ее.
Его слова заставили ее сердце екнуло. Она удивленно подняла голову и посмотрела на него, заметив, что его яркие глаза словно что-то сообщают, заставляя ее сердце трепетать.
— Я... я совсем не кислая. Если бы вы с секретарем Линь были влюблены, я бы искренне вас поздравила. Но если нет... я... — В этот момент ее сердце сжималось. Возможно, она сегодня приняла что-то не то, многие вещи знала, что не должна говорить, но все равно не удержалась. — Можно мне вас любить?
Ду Ханьвэй резко вздрогнул. — Ты... ты любишь меня?
— Я знаю, что я вам не пара, вы, возможно, посчитаете меня слишком самонадеянной, но... но я правда вас люблю! — Она смело призналась.
Она больше не хотела чувствовать себя ничтожной. Даже если ее отвергнут, даже если над ней посмеются, она хотела дать своему сердцу свободно летать, дать ему знать о своих чувствах.
— Тебе... лучше не надо, — он нахмурился, вынужденный жестко сказать.
— Почему?
— Нет никакого "почему". Потому что мы с тобой не подходим друг другу, — Ду Ханьвэй намеренно сделал строгое лицо. — Больше не говори таких вещей.
— Хорошо... я пойду работать, — ее голос слегка дрожал.
Диди знала, что он не примет ее чувства, но не ожидала, что он откажет так резко, даже не дав ей возможности отдышаться.
Сев обратно за офисный стол, она изо всех сил пыталась забыть об этом, сосредоточенно вводя данные в компьютер, но не могла контролировать дрожащие руки, постоянно допуская ошибки.
Ду Ханьвэй откинулся на спинку стула, наблюдая за ее работой, и невольно заметил, как ее слегка дрожащие руки торопливо исправляют данные на клавиатуре.
Внезапно его темные глаза сузились, скрывая тяжелые мысли.
Ду Ханьвэй снова приехал в VIP-палату больницы.
Видя, что старик, лежащий на кровати, еще спит и не проснулся, он тихо остался рядом, терпеливо ожидая, когда тот откроет глаза.
Примерно через двадцать минут старик открыл глаза и, увидев его, протянул руку. — Это... это Ханьвэй?
— Господин Фан, это я, — Ду Ханьвэй крепко сжал его морщинистую руку.
— Как... как она? Она сейчас в безопасности рядом с тобой? — Старик с трудом смотрел на него.
— Да, я устроил ее рядом с собой, можете не волноваться, — ответил Ду Ханьвэй.
— Она... с ней все хорошо?
— С ней все хорошо, ее жизнь наладилась, я буду о ней заботиться, — Ду Ханьвэй слегка прищурился. — Она очень похожа на свою мать.
— Правда? — Старик улыбнулся.
— Господин Фан, когда вы решите признаться ей? Она потеряла дедушку и родителей, сейчас ей очень нужна родственная любовь, — она не может вечно жить у него. К тому же, похоже, она испытывает к нему чувства, и он беспокоился, что, проводя с ней каждый день, он постепенно поддастся. Он не должен допустить этого.
Господин Фан очень ценил равенство по статусу. В свое время он был против брака дочери с отцом Диди, и они сбежали. В конце концов, это подтвердило то "проклятие", приведя к несчастному концу. Поэтому господин Фан еще больше убедился в правильности своих взглядов.
(Нет комментариев)
|
|
|
|