Глава 16. Испытание

— Что скажет ванье? — спросила Цянь Хуань, видя, что Лун Цзэтянь молчит.

— Раз уж моя будущая жена так сказала, я, конечно же, полностью ее поддерживаю, — ответил Лун Цзэтянь. По его приказу стражники схватили всех наложниц, но никто не посмел тронуть Цинь Ланъюэ.

Это было вполне ожидаемо. Семья Цинь имела большое влияние при дворе, а ее тетя была императрицей. Лун Цзэтянь не мог открыто ссориться с ней. Неужели он настолько глуп?

— Ты уйдешь сама, или мне придется тебя выпроводить? — спросил Лун Цзэтянь, скрестив руки за спиной. Его высокая фигура излучала властность.

— Тянь-гэгэ, на самом деле я пришла передать тебе приглашение, — Цинь Ланъюэ с обожанием посмотрела на Лун Цзэтяня. В ее сердце поселилась грусть. Она достала из рукава темно-красное приглашение и протянула ему. — Наследный принц приглашает тебя и принцессу завтра на прогулку по озеру Минху, — сказала она, бросив злобный взгляд на Цянь Хуань, и удалилась.

Цянь Хуань с удовлетворением наблюдала за тем, как уводят наложниц. Лучше пресекать зло в зародыше. У нее не было времени на эти игры. Однако покорность Лун Цзэтяня удивила ее. Она ведь все выдумала, а он поверил? И еще эта прогулка по озеру Минху…

Согласно информации, собранной Цинъэр, наследный принц Лун Цзэцзинь и Лян-ван Лун Цзэтянь, несмотря на внешнюю дружелюбность, на самом деле были заклятыми врагами. И этот внезапный знак внимания, да еще и с ее участием… Похоже, здесь что-то не так.

Цянь Хуань думала, что на этом все закончится, но следующие слова Лун Цзэтяня заставили ее нахмуриться.

— Я слышал, что Цзинь-ван заболел. Может быть, мы вместе навестим моего брата? — спросил Лун Цзэтянь, глядя на Цянь Хуань. В его глазах мелькнул странный огонек, но он быстро скрыл его.

Цянь Хуань замерла и опустила глаза, скрывая вспыхнувшую в них ярость.

— Я немного устала. Иди один, — сказала она и быстро удалилась.

— Рассердилась? — Лун Цзэтянь смотрел вслед удаляющейся фигуре, его глаза потемнели.

В павильоне Яньюйгэ Цянь Хуань лежала в кресле. Вместо привычной расслабленности ее лицо выражало сосредоточенность. Она рассматривала кинжал, который держала в руках. Вынув его из ножен, она увидела, как блеснула сталь. Это был отличный клинок, способный разрезать даже железо. — Хороший кинжал! — прошептала Цянь Хуань. Он ей понравился, и она уже не была уверена, что хочет его обменять.

Она вспомнила страдальческое лицо Лун Цзэцзиня и слова Лун Цзэтяня. Неужели он как-то связан с нападением? Этот Лун Цзэтянь казался безобидным, но Цянь Хуань не забывала о хитрости, которая иногда мелькала в его глазах.

В кабинете Лун Цзэтяня царила гнетущая атмосфера. Воздух был пропитан холодом. Время от времени раздавался звон разбивающейся посуды.

— От Цзинь-вана никаких новостей. Там все спокойно, словно ничего и не было, — произнес мужчина в темно-зеленом халате, элегантно обмахиваясь веером. У него было красивое, но несколько женоподобное лицо. Он сидел напротив Лун Цзэтяня.

— Ты уверен, что он послал воинов в синем? — спросил Лун Цзэтянь, немного подумав.

— Конечно! Ты сомневаешься в моих способностях? — мужчина резко наклонился к Лун Цзэтяню, опершись руками о стол, и посмотрел на него сверху вниз.

Лун Цзэтянь перестал стучать пальцами по столу и поднял голову. Его взгляд был таким пронизывающим, что мужчина невольно отвел глаза.

— Кхм… — Хуанфу Сяоюнь кашлянул и отступил на шаг.

— Следи за своими манерами. Не повторяй этого, — холодно произнес Лун Цзэтянь. В воздухе повисла тяжелая тишина. Только когда Лун Цзэтянь снова начал стучать пальцами по столу, Хуанфу Сяоюнь немного расслабился.

Этот Лян-ван оказался крепким орешком. Несмотря на то, что они были союзниками, Лун Цзэтянь всегда держал его на расстоянии. Хуанфу Сяоюнь теперь сомневался, правильно ли он сделал, выбрав его в качестве партнера. Но пути назад уже не было.

— Прошу прощения, — наконец произнес Хуанфу Сяоюнь.

— Что с поместьем Линъюэ Шаньчжуан? Удалось ли что-нибудь узнать? Можем ли мы использовать их? — спросил Лун Цзэтянь, опустив глаза.

— Ничего. Все мои люди погибли, — ответил Хуанфу Сяоюнь. Он потратил много сил на это расследование, и даже потерял нескольких верных помощников. Это поместье было как заколдованное. Стоило приблизиться к нему, как смерть была неминуема.

— Но, возможно, нам стоит начать с гостиницы "Уху Сыхай". В тот день я видел, как двое служащих несли туда два больших сундука. Это были единственные, кто не умер у ворот. Хотя позже они тоже погибли, я думаю, что в "Уху Сыхай" могут что-то знать о Линъюэ Шаньчжуан, — рассказал Хуанфу Сяоюнь.

— Оставь это. Я сам разберусь. А ты попробуй выманить кого-нибудь из поместья, — сказал Лун Цзэтянь, потирая виски. До сих пор не удалось выяснить, кому принадлежит "Уху Сыхай". И эта таинственная Линъюэ Шаньчжуан, появившаяся из ниоткуда… Неизвестно, смогут ли они использовать их. Не стоит больше тратить на это людей.

В этот момент стук в дверь прервал их разговор. В кабинет вошла девушка в ярко-красном платье. Она была прекрасна, словно распустившийся красный лотос, и сразу привлекла к себе внимание.

— Ванье, прибыл посланник из дворца. У него указ от императора. Он уже направляется в Яньюйгэ, — ее голос, в отличие от яркого наряда, был холодным и бесстрастным.

Лун Цзэтянь нахмурился.

— Что-нибудь известно о причине визита? — спросил он.

— Евнух ничего не сказал, — ответила девушка, опустив глаза. Она чувствовала себя неловко из-за того, что не смогла разузнать больше.

Лун Цзэтянь не был уверен в этой девушке. Если она настоящая принцесса Пинъян, то все хорошо. Но что, если она самозванка? Сейчас он не мог ничего с ней сделать. Подумав, он посмотрел на Хуанфу Сяоюня.

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Испытание

Настройки


Сообщение