Как только Цинъэр отошла, Цянь Хуань подошла к Ли Тяньлэ. Ее белое платье развевалось, словно облако, она казалась неземным существом. Но холодная улыбка на ее губах вселяла ужас. Она была похожа на прекрасную розу, покрытую шипами — привлекательную, но опасную.
— Говори, кто дал тебе чими гу? — спросила Цянь Хуань, поднося шкатулку к лицу Ли Тяньлэ. Та снова отвернулась, крепко сжав губы.
— Не хочешь говорить? Цинъэр, заставь ее проглотить это, — холодно приказала Цянь Хуань, теряя терпение, и протянула шкатулку Цинъэр. Ее терпение всегда было ограниченным.
Раз уж Ли Тяньлэ так любит использовать яды, она вернет ей должок. У старика было много ядов, и ей не нужно было тратить на них свои деньги. Пусть все идет в дело.
— Нет! Я скажу! Это императрица! Это она дала мне чими гу, чтобы я контролировала тебя! — закричала Ли Тяньлэ, но было уже поздно. Чими гу вдруг ожил и прыгнул ей в рот. Этот яд особенно привлекал запах крови, и, вероятно, его привлекла кровь из ранок на губах Ли Тяньлэ.
— А-а-а! — Ли Тяньлэ закричала от боли, когда чими гу проник в ее тело.
Цянь Хуань поморщилась и, зажав уши, бросила Ли Тяньлэ в рот какую-то таблетку. Вскоре Ли Тяньлэ потеряла способность говорить. — Отведите ее в трущобы и через месяц дайте ей остальные шесть ядов, — холодно приказала Цянь Хуань и, повернувшись, вышла вместе с У Ся.
Как бы ни была удивлена, напугана или отчаяна Ли Тяньлэ, это было справедливое наказание.
Она предупреждала, что те, кто посмеет ей противостоять, будут наказаны. Рано или поздно, но никто не уйдет от расплаты.
— Узнай, что задумала Шангуань Е, — приказала Цянь Хуань У Ся по дороге. Та кивнула и исчезла, а Цянь Хуань продолжила свой путь к резиденции Лян-вана.
Ночь окутала город туманной дымкой.
Цянь Хуань подняла голову и посмотрела на усыпанное звездами небо. Яркая луна, хоть и не полная, освещала все вокруг, наполняя ночь таинственной красотой. Несмотря на то, что ей много раз приходилось сражаться в темноте, Цянь Хуань всегда любила ночь.
Вдруг она услышала приближающийся цокот копыт. — Но! Но! — разносились крики погонщика в ночной тишине.
Спрятаться было негде, и Цянь Хуань оставалось лишь ждать, пока карета проедет. Кто же это мог быть в такой поздний час? Любопытство взяло верх, и она спряталась в кустах, наблюдая за дорогой.
— Ванье, Ледяное озеро уже близко, вам нужно потерпеть!
Голос приближался, в нем слышалась тревога. Ванье? Какой ванье попал в беду? И почему он направляется к Ледяному озеру? Цянь Хуань нахмурилась и выглянула из кустов. Вскоре карета пронеслась мимо, но она успела заметить иероглиф «Цзинь» на ее борту.
Карета Цзинь-вана…
С Лун Цзэцзинем что-то случилось? — сердце Цянь Хуань екнуло. Она смотрела вслед удаляющейся карете, не в силах оторвать взгляд.
Когда карета скрылась из виду, Цянь Хуань очнулась и бросилась в погоню.
Ветер свистел в ушах. Карета мчалась по извилистой горной дороге, то появляясь, то исчезая из виду. Если бы не выдающиеся боевые навыки Цянь Хуань, ей было бы трудно угнаться за ней.
Наконец, карета остановилась в уединенном ущелье. Цянь Хуань посмотрела на мужчину, которого вывели из кареты, и нахмурилась. — Это действительно Лун Цзэцзинь.
Он выглядел плохо. Глаза были закрыты, он, казалось, терпел сильную боль. Его прекрасное лицо было неестественно бледным, крупные капли пота стекали со лба. Он изо всех сил старался не издавать ни звука, пока кучер вел его к горному ручью.
Цянь Хуань последовала за ними. Что с ним случилось? Еще недавно он был полон сил и энергии, а теперь так ослаб. И в пурпурном халате, и в официальном наряде он выглядел сильным и уверенным, а сейчас… Впервые в жизни Цянь Хуань почувствовала что-то похожее на беспокойство.
Вскоре они остановились. Цянь Хуань почувствовала пронизывающий холод, исходящий от горного ручья. Она не заметила, как дошла до этого места.
Взглянув на страдальческое лицо Лун Цзэцзиня, Цянь Хуань повернулась, чтобы уйти.
Она подсматривала! Ей стало стыдно за свое любопытство. Зачем ей беспокоиться о жизни этого мужчины? Это смешно! Нужно уходить. Этот человек не ее забота.
В ее жизни не было места для живых. Те, о ком она заботилась, были лишь ее жертвами, источником дохода. И все они были мертвы.
Но, сделав несколько шагов, Цянь Хуань услышала звон стали. Звуки битвы нарушили тишину гор и заставили ее остановиться.
— Ванье, уходите! — крикнул Фэйфань, бросаясь на десятки黑衣人, окруживших их. Он и не подозревал, что у Лун Цзэцзиня случится приступ. В противном случае он бы не стал привозить его сюда, в это тайное место, которое, как оказалось, было обнаружено врагами.
Судя по их навыкам, это были не простые бандиты. Похоже, они пришли подготовленными. Сегодня ему, вероятно, не выжить.
Фэйфань с холодной усмешкой убивал одного врага за другим, но силы были неравны. Вскоре он получил удар в спину. Кровь пропитала его одежду, по лбу покатился холодный пот.
Лун Цзэцзинь тем временем вошел в Ледяное озеро. Он стоял по пояс в ледяной воде, закрыв глаза, словно не замечая происходящего вокруг, и пытался восстановить свои силы. Даже в таком состоянии от него исходила аура силы и величия. Один из黑衣人 попытался приблизиться, но Фэйфань, отбросив врага, убил его, получив при этом ранение в руку.
— Проклятье! — Фэйфань встал перед озером, защищая Лун Цзэцзиня, но вскоре его снова отвлекли.黑衣人, казалось, действовали по заранее продуманному плану, пытаясь атаковать беззащитного Лун Цзэцзиня. Их удары были жестокими и точными, и Фэйфань, защищая своего господина, получал все новые ранения.
Цянь Хуань, сжав в руке горсть мелких камней, холодно наблюдала за происходящим. Время от времени она бросала камень, попадая в одного из нападавших. Она оставила в живых только Фэйфаня, но и ему не давала передышки. Для нее это было пределом. Убивать — ее призвание, а вот спасать…
Она делала это впервые.
Но то, что произошло дальше, заставило ее задуматься.
(Нет комментариев)
|
|
|
|