Глава 19

Это Гу Чжичуань.

Су Шуян ошеломленно смотрел на юношу, наконец медленно протянул руки и понемногу притянул его к себе.

Он обнял его изо всех сил, желая втереть его в свое тело.

До этого он никогда не думал о том, что могло произойти, потому что, если бы это оказалось правдой, это сломило бы его.

Но он не ожидал, что даже в его воображении дурак мог жить еще хуже, но когда правда открылась, пусть и смутно, она все равно была такой кровавой и жестокой.

Это полностью его сломило.

— Гу Чжичуань… — Су Шуян бежал с юношей почти три месяца. Он не думал, что узнает имя дурака.

Он обнимал юношу, непрерывно бормоча это имя. Хотя он знал, что этот бывший Гу Чжичуань в его объятиях не обратит на него внимания, он все равно не мог перестать повторять его.

— Гу Чжичуань… — Он лишь жалел, что убил Князя Анши слишком поздно, иначе Гу Чжичуань не стал бы таким дураком, как сейчас.

Он повторял это имя снова и снова, сожалея, что узнал его слишком поздно и не сможет произносить его долго.

30.

На входе в Аллею Утун косо падал закатный свет, окрашивая в тускло-желтый цвет деревянное здание, виднеющееся из густой тени деревьев на обочине.

Ребенок в зеленом поспешно прошел через лунные ворота. Глава Павильона любил яркие пейзажи. По обеим сторонам каменной дорожки тянулись бесконечные цветочные кусты, чуть выше головы ребенка, поэтому можно было только слышать непрерывный звон падающих на нефритовый поднос шахматных фигур, но не видеть, где находятся играющие.

Ребенок, словно по лабиринту, ловко петлял по цветочным дорожкам и через пару минут добрался до конца тропинки, где его встретила маленькая беседка.

Беседку окружали простые занавеси, сквозь которые просвечивали две смутные фигуры.

В беседке никто не разговаривал, слышался лишь размеренный, мелодичный стук падающих фигур.

Увидев эту сцену, ребенок в зеленом слегка опешил, замедлил шаг и, нахмурившись, посмотрел на беседку, в его глазах появилось некоторое колебание.

Глава Павильона больше всего ненавидел, когда его беспокоили во время игры в шахматы, тем более что сегодня напротив него, кажется, сидел Молодой Господин Янь.

— Линь Тун, что случилось? — раздался ленивый голос Ся И из беседки. — Говори быстро, не мешай мне играть в шахматы с Молодым Господином Янем, — сказав это, он с улыбкой повернулся к Янь Синъюню, сидевшему напротив за столом. — В Павильоне в эти дни много дел, подожди меня немного.

Услышав его вопрос, Линь Тун поднялся по ступеням, откинул занавес и вошел в беседку.

В этот момент Ся И лениво опирался на перила, держа в правой руке прозрачный маленький бокал, в котором слегка покачивалась бледно-зеленая жидкость.

Он с легким пренебрежением взглянул на Линь Туна, который почтительно стоял перед ним, и спросил: — Что случилось?

Линь Тун немного поколебался и взглянул на Янь Синъюня.

Янь Синъюнь слегка улыбнулся, встал, подошел к краю беседки, повернулся спиной к Ся И и Линь Туну и стал любоваться пейзажем.

Движение в руке Ся И замерло. Линь Тун был с ним уже несколько лет и, естественно, знал, что отношения Янь Синъюня с ним необычны. Неужели то, что он собирался сказать, было даже…

Линь Тун подошел, наклонился к уху Ся И и остановился на мгновение. Когда он снова отступил, выражение лица Ся И изменилось.

— Новость верна? — Его голос стал холодным и низким. Улыбка, которая обычно была на его губах, полностью исчезла, осталась только мрачность.

Янь Синъюнь все еще стоял в отдалении, с некоторым удивлением глядя на мрачное лицо Ся И.

Он увидел, как тот бросил бокал на стол. Звук разбивающегося нефрита заставил сердце сжаться.

— Где он? — Ся И закатал рукав, на который попала жидкость, стекающая со стола. — Кроме этого, есть еще что-нибудь?

Линь Тун покачал головой, достал из рукава маленькую деревянную табличку с закругленными краями и блестящим цветом и передал ее Ся И. — Передано только четыре иероглифа — В Северном море есть рыба.

В Северном море есть рыба, по имени Кунь.

Город Цзыхэн, где находился Ся И, был в восьми-девяти днях пути от Куньшаня.

А по сообщению Линь Туна, неизвестно, сможет ли тот человек продержаться даже три дня.

Ся И скакал во весь опор, сжимая в руках деревянную табличку, которая стала теплой. Он лишь жалел, что не может отрастить крылья и полететь прямо на Куньшань.

Куньшань был крут и безлюден. Если он действительно спрятался в глубоких горах, вероятно, никто не сможет найти его в ближайшее время.

Но в тех глубоких горах были дикие животные, ядовитые насекомые и странные растения. Обычному человеку было трудно выжить там, не говоря уже о тяжелораненом, который, вероятно, был хуже простого крестьянина.

А рядом с ним был еще и совершенно беспомощный дурак…

Ся И чувствовал, как его сердце все больше тревожится.

Эта деревянная табличка была самым важным обещанием, которое он дал Су Шуяну. Строго говоря, это было обещание не от него, Ся И, а от всей Тайной Палаты.

С этой деревянной табличкой, если Су Шуян попросит, он мог заставить Тайную Палату сделать для него все, что угодно, приложив все силы, не считаясь с последствиями.

Су Шуян даже в самом жалком состоянии не думал использовать эту деревянную табличку.

Ся И думал, что никогда в жизни не увидит ее, но не ожидал, что эта штука вот так окажется в его руках.

Лу Фэн, когда у него было свободное время, приказал построить летнюю резиденцию за пределами Дворца Бирюзовой Воды.

В то время во Дворце шли ожесточенные споры о выборе места для резиденции. В конце концов, Су Шуян выбрал Куньшань, который, хотя и был живописным, но из-за своей труднодоступности был безлюдным.

В то время он и представить себе не мог, что однажды его, преследуемого, загонят в глухие горы, тяжело ранят, и ему недолго останется жить.

Хотя резиденция была построена, Лу Фэн останавливался в ней лишь несколько раз. Су Шуян и вовсе никогда там не был, лишь смутно помнил, где она находится.

Но кто знал, сможет ли этот давно заброшенный дом быть пригодным для жилья спустя столько лет.

Домик, построенный из отличного дерева, был очень изящным. Хотя из-за давности лет дерево сгнило, он все еще шатко стоял на поляне в лесу.

Су Шуян бросил юноша, которого держал в объятиях, на холодный пол, усыпанный опавшими листьями. Его тело пошатнулось, ноги подкосились, и он упал, опираясь на ближайшую колонну, затем сполз по ней на пол.

31.

Ся И поспешно прошел по каменной дорожке, скрытой в густой траве. Перед ним постепенно показался угол крыши. Слои темно-синей черепицы лежали друг на друге, а на них лежала небольшая кучка опавших листьев.

Изначально у него было лишь смутное представление об этом месте. Раньше, когда они выпивали, Су Шуян рассказывал о летней резиденции, спрятанной в горах.

Теперь ему посчастливилось найти ее в этих огромных горах. Ся И внезапно остановился, поправил волосы, растрепанные ветками. Хорошо, что нашел.

В глубине леса было очень тихо.

Ся И дошел до входной двери дома, но никого не увидел.

Неужели он ошибся?

Ся И нахмурился. Его настроение, которое едва начало улучшаться, снова испортилось. Неужели ему действительно не так везет, как он думал?

Издалека послышались шаги "та-та". Ухо Ся И дернулось. Он перевел взгляд и увидел белый комок, бегущий к нему по галерее. Черные волосы развевались в воздухе, окутывая…

Что это такое?

Сердце Ся И сжалось. Но тут он услышал, как кто-то позади сказал: — Гу Чжичуань, перестань баловаться.

Он резко обернулся и увидел Су Шуяна, который вылез из травы, держа в руке кролика.

Он взглянул на Ся И, выражение его лица было безразличным, словно они встретились как обычно. Он кивнул и, обращаясь к тому комку на галерее, сказал: — Откуда ты взял эту кучу птичьих перьев?

Юноша уже спрятался за колонной, показывая только половину лица. Один глаз смотрел на Су Шуяна.

— Иди почистись. Гость пришел, не надо… — Су Шуян только собрался поприветствовать Ся И, стоявшего рядом, но вместо этого получил удар кулаком. — Что ты делаешь!

— Су Шуян, я тебя сейчас убью! — свирепо сказал Ся И и бросился на него.

— Что случилось? — Ся И с холодным лицом посмотрел на Су Шуяна, который сидел напротив, почти с синяками и отеками. — Ты позволил мне так тебя избить? Где твоя внутренняя сила?

Су Шуян не ответил на его вопрос. Он лишь неторопливо налил две чашки чая, одну подвинул к Ся И, другую поднес к себе, понюхал аромат и, поставив обратно на стол, сказал: — Я скоро умру.

— Не заставляй меня бить тебя еще раз, — Ся И тяжело хлопнул веером по низкому столику. — Теперь я, возможно, смогу тебя победить.

— Хотя у меня нет внутренней силы, мои приемы остались. Тебе, кто практиковал только показушные приемы, не стоит хвастаться, — Су Шуян усмехнулся. — К тому же, что с того, что ты победишь? Ты убьешь меня?

— Хватит болтать, — Ся И снова хлопнул по столу. — Думаешь, я не посмею!

— Тогда у тебя нет шансов, — Су Шуян смотрел на Ся И, он выглядел очень спокойным. — Я и так недалеко от смерти. Если ты избавишь меня от мучений раньше, это не будет считаться убийством.

— Что на самом деле происходит? — Лицо Ся И стало по-настоящему мрачным.

Он думал, что Су Шуян шутит. В конце концов, по тому, как он сейчас жил, он совсем не был похож на умирающего.

Су Шуян, вероятно, разгадал мысли друга. Он лениво откинулся на спинку стула и спросил: — Как, по-твоему, должен выглядеть человек перед смертью?

Увидев, что Ся И просто смотрит на него, он мог только вздохнуть и объяснить: — Я не то чтобы хочу умереть, но люди все равно умирают. Я ничего не могу поделать.

— Тогда зачем ты дал мне это? Ты все равно умираешь, не для того же, чтобы я в спешке примчался за твоим телом, верно? — Ся И бросил маленькую деревянную табличку на стол. — Секта Нефритовой Чистоты отправила старейшин, но они не смогли с тобой справиться. Что ты еще хочешь сделать?

— Это же ты приказал передать мне… Такая редкая возможность, жаль не использовать, — Су Шуян протянул руку, поглаживая гладкую поверхность деревянной таблички. — Ся И, я хочу попросить тебя об услуге.

— Помочь? — пробормотал Ся И, повторяя это слово. Он придвинул стул, на который опирался Су Шуян, и сел. Су Шуян просит его о помощи?

Он не успел ответить, как тот уже поспешил разобраться с какими-то птичьими перьями, оставив его одного в пустом кабинете.

Когда Су Шуян снова появился перед Ся И, тот уже пришел в себя и пил чай.

— Вот же незадача, это…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение