☆、Новый трофей

В этой жизни ей достался пятый номер, а Ни Жотин — шестой.

Жэнь Цилин пришлось признать, что Ни Жотин действительно была красива, но ее выступление не впечатляло. Если судить по предыдущим этапам, она точно не получила бы первое место. Однако в этом конкурсе был один важный момент — зрительское голосование, которое сильно влияло на итоговый результат.

До финального этапа голосования добрались только трое: она, Ни Жотин и еще одна девушка с факультета немецкого языка.

Порядок выступлений определялся номерами участников. Первой выступала девушка с факультета немецкого, второй — Жэнь Цилин, а третьей — Ни Жотин.

— А теперь приглашаем участницу номер пять, Жэнь Цилин, произнести свою речь! — Объявление ведущего вернуло Жэнь Цилин к реальности. Она сделала шаг вперед, взяла микрофон, глубоко вздохнула и начала говорить:

— С детства я была одинока. Когда я была маленькой, мама узнала, что у папы уже есть жена. Она очень переживала и постоянно болела. Потом папа бросил нас, не оставив ни копейки. Мы с мамой жили очень бедно. Чтобы мама не волновалась и жила хорошо, я усердно училась. Многие думали, что в моей жизни есть только учеба. Я участвую в этом конкурсе, чтобы доказать, что это не так, и чтобы сказать маме: «Смотри! Твоя дочь — молодец!»

Со слезами на глазах закончив свою правдивую речь, Жэнь Цилин вытерла глаза и ободряюще улыбнулась. Обернувшись, она увидела бледное лицо Ни Жотин. Жэнь Цилин спокойно улыбнулась и передала ей микрофон.

— История Жэнь Цилин действительно трогательная. Давайте немного успокоимся и послушаем речь участницы номер шесть, Ни Жотин…

Стоя сзади, Жэнь Цилин заметила, как дрожат ноги Ни Жотин.

— Я… я… — Ни Жотин долго мялась, не в силах произнести ни слова. Даже ведущий не выдержал: — Ни Жотин, у вас осталось 30 секунд…

Она посмотрела на таймер на экране, глубоко вздохнула и тихо сказала:

— Я участвую в этом конкурсе, чтобы… чтобы проявить себя. Я… я с детства была тихой, поэтому хочу… хочу побороть свою застенчивость. Я надеюсь, что вы…

— Время вышло! — безжалостно прервал ее ведущий.

Ни Жотин сердито посмотрела на ведущего и отступила назад. Пока организаторы собирали голоса зрителей, Ни Жотин, сохраняя на лице безупречную улыбку, процедила сквозь зубы так, чтобы слышала только Жэнь Цилин:

— Ты украла мою идею!

— Смешно. Откуда мне знать твою идею? Я же не телепат.

Ни Жотин сердито сжала кулаки, недоумевая, как Жэнь Цилин узнала о ее планах. Она никому не рассказывала о своей речи. Неужели у сводных сестер существует телепатическая связь?

Победа, без сомнения, досталась Жэнь Цилин, а Ни Жотин заняла второе место. Ни Жотин была очень расстроена. Если бы Жэнь Цилин не опередила ее со своей речью, она бы рассказала свою историю и не проиграла бы в последнем этапе! Но она не могла обвинить Жэнь Цилин в краже — никто бы ей не поверил.

Когда мероприятие закончилось, в зале воцарилась тишина. За кулисами неизбежно произошло объяснение.

— Я не знаю, как ты узнала о моих мыслях, но разве это не подло?

— Подло? — холодно усмехнулась Жэнь Цилин. — Разве мои поступки сравнятся с твоими?

В ее памяти всплыли события прошлой жизни — одно за другим. Ни Жотин была не просто подлой, но и жестокой. При этом она еще пыталась казаться невинной.

— Жэнь Цилин, я выживу тебя отсюда!

— Как пожелаешь, — равнодушно ответила Жэнь Цилин. — Но пока я не ушла, все твое… даже то, что мне не нужно… больше не будет твоим…

Что касается Лу Фаньи, то с тех пор, как она сказала ему: «В будущем… тебе не нужно часто меня навещать», он действительно не появлялся. День, два, три… прошла неделя, и на душе у Жэнь Цилин стало тоскливо. Это чувство напоминало духоту в жаркий день.

Он разочаровался в ней? Решил больше не искать ее? Жэнь Цилин чувствовала себя сентиментальной. Она сама попросила его не приходить, а теперь думала о нем. Но, кажется, сентиментальность — это в природе женщин.

Она спросила Юй Мо:

— Если женщина просит мужчину не искать ее, но втайне надеется на обратное, что это значит?

— Запущенная форма самобичевания, — без колебаний ответила Юй Мо.

Жэнь Цилин подумала, что это действительно похоже на правду.

— А если ты очень хочешь увидеть кого-то, но знаешь, что после встречи потеряешь многое, что ты будешь делать?

— Спрячу все ценное и пойду на встречу. А потом вернусь и достаю.

Жэнь Цилин задумалась. Может ли она спрятать свою решимость, а потом вернуть ее? Каждый раз, встречаясь с Лу Фаньи, она чувствовала, как ее чувства к нему крепнут, а мотивация ослабевает. Но она не могла себе этого позволить. Она не могла забыть прошлые обиды ради любви. Это было бы предательством по отношению к матери и к самой себе.

Юй Мо, видя ее смятение, закатила глаза:

— Хочешь — иди! Не похоже на тебя так мяться!

— Я… — смутилась Жэнь Цилин. — Это не я…

Юй Мо снова закатила глаза:

— Не хочешь сказать, что эту женщину зовут «Если»?

Жэнь Цилин нервно засмеялась и снова погрузилась в раздумья.

To go or not to go, that’s the question.

На десятый день Жэнь Цилин не выдержала. Она решила, что даже если ей суждено погибнуть, она должна знать правду. Она нашла в телефоне его номер, помедлила и нажала кнопку вызова.

— Гудок… гудок… гудок…

У Лу Фаньи не было мелодии звонка, но эти гудки в тишине казались захватывающими, как и он сам — простой, но невозможно не обратить на него внимание. Сердце Жэнь Цилин билось в такт гудкам.

— Алло.

Через тридцать секунд в трубке раздался знакомый мужской голос. У него был ее номер, он знал, что это она звонит, но в его голосе не было никаких эмоций. Жэнь Цилин почувствовала укол самоуничижения. Она сама отвергла его, так какое право она имела требовать, чтобы он радовался ее звонку, как выигрышу джекпота?

— Это Жэнь Цилин…

— Я знаю.

Они долго молчали. Жэнь Цилин услышала тихий вздох. Наконец, он заговорил:

— Что случилось?

— Я сказала, что тебе не нужно часто приходить… а не то, чтобы совсем не приходить… — пробормотала она, глядя в пол. Хотя она не видела лица Лу Фаньи, ей было очень неловко.

В трубке раздался тихий смех.

— Я был в командировке в Шанхае. Не то чтобы не хотел приехать.

Жэнь Цилин, опешив, спросила:

— То есть, это междугородний звонок?

— Теоретически, да.

— Тогда навести меня, когда вернешься.

Лу Фаньи хотел что-то сказать, но в трубке раздался щелчок, а затем короткие гудки…

Лу Фаньи смотрел на телефон, на его лице появилась грустная улыбка, но взгляд был нежным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение