Глава 19

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Она хотела спать с Гоши в одной постели!

После такой суматохи оживлённый рынок начал понемногу пустеть, и на опустевшей улице остались лишь две фигуры – большая и маленькая.

Мо Цици, сжимая его маленькую ручку, всё ещё чувствовала небольшое угрызение совести.

Она не удержалась и спросила: — Сяо Бай, если бы я только что ушла, ты бы всё равно ждал?

У Байхунь поднял глаза и ответил: — Конечно, ждал бы.

— Почему? — Она необъяснимо занервничала.

— Потому что ты сказала, что вернёшься и заставишь меня ждать. — Мо Цици почувствовала, как тысяча чертей с ножами бросилась на неё. Если бы она действительно не вернулась, то была бы отъявленной негодяйкой, которой было бы стыдно смотреть в глаза соотечественникам.

Эх, хорошо, что она вернулась, хорошо, что в последний момент всё-таки вернулась.

В конце улицы, между двумя величественными и живыми каменными львами, скучно помахивающими хвостами, несколько слуг-NPC убирали последние вещи.

На стене висел баннер: «Соревнование по поиску сокровищ», несколько иероглифов всё ещё были смутно видны.

Увидев эти слова, Мо Цици представила, как огромная сумма золотых монет машет ей.

Она подбежала, избегая жутких каменных львов с глазами-колокольчиками, и поспешно спросила: — Молодые люди, что это за соревнование по поиску сокровищ? Каков приз за первое место? — На улице уже было немного людей. Несколько слуг оглядели Мо Цици и, увидев, что она — слабачка, чью силу они могли легко определить, небрежно ответили: — Конечно, это поиск сокровища для нашего господина, первого богача Страны Цзицзинь. Здесь нет первого или второго места, но если найдёте, мы вручим таинственный подарок. Можете также попросить господина о конкретной награде.

Чёрт возьми, такая удача!

— Но тебе лучше не участвовать, ты там будешь лишь пушечным мясом. — Слуги-NPC, казалось, очень презирали Мо Цици. А два каменных льва с интересом виляли хвостами, приближаясь к ней, так что Мо Цици тут же подпрыгнула от испуга.

— Кто сказал, что я буду соревноваться? Он будет! — Она поспешно отскочила от каменных львов, указывая пальцем на У Байхуня.

У Байхунь не ожидал, что она укажет на него. В его безразличных глазах не отразилось ни малейшего изменения. Он схватил одного каменного льва за хвост и заставил его лечь, демонстрируя свою силу.

Эти два каменных льва были предназначены для проверки силы искателей сокровищ. Увидев, как одного из них легко усмирил ребёнок, слуги снова перевели взгляд на Мо Цици.

— Раз так, этот юный господин принят, а вы, девушка, можете возвращаться.

— Что? Я его опекун! — Нам здесь не нужны опекуны, его, конечно, будут сопровождать мастера.

Мо Цици ни за что не соглашалась. Она ведь вернула этого мальчишку, инсценировав ДТП, так почему же его принимают, а она остаётся одна?

Каменный лев позади, казалось, не проявлял враждебности, постоянно обнюхивая её. Взглянув на того, другого, обиженного каменного льва, которого держал У Байхунь, Мо Цици снова уточнила: — Если я приручу этого льва, это будет означать, что я прошла испытание? — Последнее место всегда вызывало подозрения в поддавках. К тому же, перед входом в зону поиска сокровищ все подписывали контракт жизни и смерти, так что они не несли никакой ответственности.

Несколько слуг-NPC, спеша закончить работу, кивнули в подтверждение: — Да, если вы сможете его приручить, то пройдёте испытание, сможете отдохнуть одну ночь в гостевой комнате, а затем приступить к трёхдневному соревнованию по поиску сокровищ.

— Отлично! — Приручить каменного льва означало найти ночлег на эту ночь. Она чувствовала, как тёплая постель зовёт её.

Она посмотрела на каменного льва, который нетерпеливо двигался неподалёку, и приготовилась бегать и прыгать, придумывая способ его усмирить.

Она шарила по карманам, наконец, вытащила тяжёлый метательный предмет и бросила его в каменного льва.

Каменный лев, очевидно, был хорошо обучен: он подпрыгнул и поймал брошенный предмет.

Он сильно укусил, и раздался душераздирающий кошачий визг, напугавший всю улицу.

Мо Цици про себя оплакивала его три минуты, спрятавшись в углу, но увидела, что каменный лев, пожевав системного кота несколько раз, выбросил его.

Очевидно, вкус ему не понравился, было слишком невкусно.

Мо Цици была в отчаянии. Если они даже системе не оказали уважения, то ей уж точно не станут.

В тревоге она снова пошарила по карманам и нашла остатки говядины в соусе пяти специй, которую ела сегодня.

Неужели? Неужели каменные львы действительно любят говядину, как она и думала?

Чёрт возьми, эту дорогущую говядину она собиралась оставить на завтра, как сухой паёк, если проголодается.

Слуги, увидев, что Мо Цици больше не применяет мощных приёмов, продолжили собирать вещи, готовясь уходить.

А У Байхунь уже сидел верхом на обиженном каменном льве, выглядя поистине властно.

Ладно, будь что будет. Говядина, очевидно, не так соблазнительна, как тёплая постель.

Она вытащила кусок говядины и бросила его.

Ловкий каменный лев снова подпрыгнул и съел его. На этот раз вкус ему понравился, он радостно вилял хвостом ещё сильнее и снова приблизился.

Эй-эй-эй, ты же храбрый и бесстрашный большой лев, неужели можно так приучить себя к повадкам собаки?

Раз уж она обнаружила слабость, то не стала стесняться, взяла кусок говядины и бросила его подальше.

Каменный лев, радостно виляя хвостом, побежал прочь.

Мо Цици стояла среди слуг, демонстрируя свои навыки. Увидев, что каменный лев, доев мясо, радостно побежал обратно к ней.

Мо Цици властно вытянула руку и сказала: — Стой.

Каменный лев тут же остановился.

— Сидеть! — Каменный лев, виляя хвостом и облизываясь, сел.

Мо Цици бросила ему ещё один кусок говядины в качестве награды.

Несколько слуг недоверчиво смотрели на Мо Цици, а она высоко подняла голову.

Драться со львами она не умела, но дрессировать собак — очень даже.

Собака её соседа, Сяо Бай, вела себя точно так же: за правильное действие — еда, за неправильное — хорошая взбучка.

— Молодые люди, я прошла? — Было уже поздно, и несколько слуг, переглянувшись, не захотели больше возиться.

Они дружно кивнули: — Тогда, девушка, пожалуйста, следуйте за нами. В гостевом доме как раз осталась одна комната, вам очень повезло. Обратите внимание, что в вашей комнате есть Контракт Жизни и Смерти, который нужно подписать. Завтра в время Чэнь начнётся задание по поиску сокровищ, завтрак принесут в комнату.

Контракт Жизни и Смерти… почему это звучит так жутко?

Она крепко сжала руку У Байхуня, так крепко, что тот даже посмотрел на неё с подозрением.

Но она уже ничего не чувствовала.

Она боялась.

— Ты боишься? — Как я могу бояться! Я… я просто взволнована! Сяо Бай. — Она не могла сказать это при слугах, это было бы так позорно. Этот ребёнок был таким бестактным.

Она поспешно закрыла дверь. Мо Цици свернулась клубком на единственной кровати, а У Байхунь, со своим маленьким телом, сел на стул рядом, глядя на луну в небе.

— Поиск сокровищ, это звучит так захватывающе! Сяо Бай, завтра мы пойдём по моему маршруту. Неважно, что они там ищут, мы будем искать своё.

Она перекатилась, завернувшись в одеяло, и с облегчением вздохнула. Глядя на У Байхуня, который всё ещё стоял у кровати, она спросила: — Ты будешь спать внутри или снаружи? — Когда У Байхунь обернулся, Мо Цици уже расстилала постель и взбивала подушки.

Его обычно бесстрастное выражение лица на мгновение исказилось: — Я не сплю.

— Что за глупости ты говоришь? Иди сюда и спи. Дети, которые не спят, точно не вырастут высокими в следующем году.

На его обычно холодном лице У Байхуня редко появлялся румянец. Хотя у него было много наложниц, это было лишь предлогом, чтобы пустить пыль в глаза и предотвратить разрушительные бедствия, которые могли принести на Континент Цзицзинь женщины-переселенки и перерожденные. Его единственной целью в этой жизни было оставаться бесстрастным и без желаний. Если бы ему и пришлось искать спутницу, то только Божественная Дева могла бы быть ему ровней.

А теперь, будучи вынужденным уменьшиться в размерах, он был силой затащен Мо Цици на кровать.

У неё хватило смелости, она действительно хотела спать в одной постели с самим Гоши!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение