Глава 14. Белая лисья накидка, Владыка людей истребляет демона

После церемонии в храме предков кризис в империи Тан временно отступил.

Благодаря «Талисману Великого Проса» пустырь вокруг храма на несколько ли превратился в спелое пшеничное поле, обеспечив неиссякаемый запас зерна. Это значительно снизило нагрузку на продовольственные ресурсы империи и позволило перенаправить часть запасов на границу.

В то же время двор начал организовывать посев «Семени Десяти Тысяч Цзиней Проса».

Через три месяца «Семя» должно было созреть, дав более 37 миллионов цзиней проса, что полностью обеспечило бы снабжение армии на границе.

Единственным недостатком было то, что пшеница, выращенная с помощью «Талисмана Великого Проса», не подлежала хранению — поле давало новый урожай только после того, как предыдущий был съеден. Точно так же и особое просо, выращенное из «Семени», нельзя было использовать в качестве посевного материала.

Тем не менее, даже с учетом этого ограничения, удалось предотвратить надвигающуюся катастрофу и, по крайней мере, на время решить продовольственный вопрос.

Однако все понимали, что это лишь временное решение.

Главной проблемой оставалась война на границе.

И то, когда удастся отбросить тюрков.

Утренний свет проник в спальню резиденции князя Шуня.

Ли Хэн открыл глаза, потянулся и, принюхавшись, перевел взгляд на стол, где стояла чаша с ароматным куриным бульоном.

— Хм? — Ли Хэн встал с кровати, подошел к столу и улыбнулся. — Когда это Сяо Хуань научилась так хорошо готовить? Какой чудесный аромат!

Прошло уже две недели с тех пор, как Ли Шимин провел церемонию в храме предков, и сила Предка явила чудо у ворот Чуньмин.

Поначалу беженцы и переселенцы были в восторге от храма предков. Люди постоянно приходили туда, чтобы помолиться и попросить защиты у Предка.

Сам Ли Хэн, как жрец-хранитель, проводивший церемонию, стал объектом всеобщего поклонения. Стоило ему появиться на людях, как перед ним тут же падали на колени с благодарностью.

Такая жизнь стала для Ли Хэна невыносимой.

Поэтому теперь он каждый вечер лишь посещал храм предков для регистрации, получал награду, увеличивал свою силу, а затем возвращался в резиденцию, чтобы насладиться комфортом и покоем, который обеспечивала ему заботливая Сяо Хуань.

Простая и счастливая жизнь.

— Ваше Высочество ошибается. Это не я варила бульон, — Сяо Хуань вошла в комнату, услышав голос Ли Хэна, и с легкой улыбкой добавила: — Принцесса Цзиньян пришла и настояла на том, чтобы приготовить его для вас.

— Минъда? — Ли Хэн посмотрел в окно, заметив падающий снег, и нахмурился. — Уже начало зимы. У Минъда слабое здоровье, как она могла выйти в такую погоду? Где она сейчас?

— На кухне. Говорит, что хочет приготовить вам лапшу, — ответила Сяо Хуань, немного волнуясь. Если с принцессой что-то случится, ей не избежать наказания.

— Отведи меня к ней, — сказал Ли Хэн.

— Слушаюсь, Ваше Высочество, — поспешно ответила Сяо Хуань.

На кухне резиденции князя Шуня Ли Минъда готовила лапшу на курином бульоне, сосредоточенно и аккуратно.

Свет от огня придавал ее бледному лицу здоровый румянец, подчеркивая изящные черты.

Настоящая красавица.

Служанки и слуги вокруг нервно переминались с ноги на ногу, боясь, что эта драгоценная особа обожжется или поранится — тогда им не сдобровать.

Ли Минъда тщательно размешала лапшу палочками, накрыла кастрюлю крышкой, повернулась к слугам и с улыбкой сказала: — Не волнуйтесь. Во дворце я часто готовлю для матери и отца. Я буду осторожна.

Слуги не смели возражать и лишь покорно кивали.

Даже личная служанка Ли Минъда, Синъэр, могла только вздыхать, понимая, что не в ее власти указывать принцессе.

— Но если ты поранишься, им придется несладко, — голос Ли Хэна раздался раньше, чем он сам появился на кухне. — Я знаю, что ты добрая и не станешь их наказывать, — улыбнулась Ли Минъда. — Иначе я бы не осмелилась.

— Да, я не стану их наказывать. Но те, кто хочет угодить тебе, кто хочет выслужиться перед императорской семьей, могут им отомстить, — серьезно ответил Ли Хэн.

Слуги притихли.

Сейчас они служили в резиденции князя Шуня и были в безопасности, но рано или поздно они могли оказаться в другом месте, и тогда кто-то мог бы припомнить им этот случай.

Ли Минъда замолчала, прикусив губу. Через некоторое время она вздохнула: — Прости, пятнадцатый брат. Я поняла. Я была неосторожна. Думала только о том, чтобы приготовить тебе лапшу, и не учла последствия.

— Приготовить мне лапшу… — Ли Хэн махнул рукой, отправляя слуг прочь. Когда на кухне остались только он и Ли Минъда, он спросил с улыбкой: — Почему ты вдруг решила приготовить мне бульон и лапшу?

— Ах, это… Ты забыл? — в глазах Ли Минъда появились слезы, она выглядела увядшим цветком.

— Что? — Ли Хэн был немного озадачен, но быстро нашел ответ в памяти прежнего владельца тела. — Прошел еще один год. Время летит так быстро.

Пять лет назад умерла мать Ли Хэна. Он подарил оставшуюся от нее нефритовый шпильку своей любимой сестре, принцессе Цзиньян.

Тогда десятилетняя Ли Минъда была очень тронута и пообещала каждый год в этот день дарить ему подарок.

— Так ты помнишь, — Ли Минъда тут же улыбнулась сквозь слезы и легонько ударила Ли Хэна кулачком по плечу. — Раньше я дарила тебе драгоценности, а в этом году научилась готовить и решила сделать тебе подарок своими руками.

— Хорошая идея, но… — Ли Хэн погладил Ли Минъда по носу и серьезно сказал: — Сейчас начало зимы, идет снег, холодно. У тебя с детства слабое здоровье, зачем ты вышла в такую погоду? Не боишься простудиться?

— Не боюсь, — Ли Минъда покачала головой, подошла к полке, сняла с нее пушистую белую накидку и с улыбкой сказала: — Смотри, пятнадцатый брат, эту лисью накидку нашли люди матери. Она волшебная! Когда я ее надеваю, мне становится так тепло! И мое здоровье намного улучшилось.

— Настолько волшебная? — удивился Ли Хэн.

Он взял накидку, потрогал ее. Мех был мягким и гладким, от него исходил легкий аромат. Действительно, прекрасная вещь.

Но что-то его настораживало.

— Да, это настоящая лисья накидка, отличная вещь. Но лучше не носи ее слишком часто. Она может повлиять на твое здоровье и, возможно, на действие лекарств, которые прописал врач Сунь, — сказал Ли Хэн после недолгих раздумий.

— Правда? — удивилась Ли Минъда, но все же кивнула. — Тогда я послушаюсь тебя, пятнадцатый брат. Буду надевать ее только в сильный мороз.

— Какая ты послушная! — Ли Хэн потрепал ее по голове. — Вот и умница.

— Хм, а только что ты меня отчитывал… Ой! — вдруг воскликнула Ли Минъда и бросилась к кастрюле. — Лапша сейчас разварится!

С наступлением сумерек Ли Хэн, как обычно, тайно пробрался в храм предков для регистрации.

— Регистрация у статуи Хуан-ди, Владыки людей Сюань Юаня!

【Поздравляем! Регистрация прошла успешно! Награда: боевое искусство «Искусство меча Владыки людей, истребляющего демонов»】

РЕКЛАМА

Лазурное Наследие

Демоническая раса веками вторгалась в мир людей через многочисленные разломы пространства. Человечеству пришлось объединиться и когда одна из древнейших сект разработала систему совершенствования, люди наконец начали давать отпор ранее неподвластному злу. Мэн Чуань, юный гений-мечник, несмотря на...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Белая лисья накидка, Владыка людей истребляет демона

Настройки


Сообщение