Глава 19

Он ошибочно решил, что Цин Гэ не хочет говорить больше, и не удержался, чтобы не вмешаться:

— Из-за того, что эти куры летали, а собаки прыгали, ты потратил целую ночь, чтобы их всех съесть?

Лицо Цин Гэ помрачнело, он поднял бровь, глядя на Налань Юньцзина.

— Слухи о тебе тогда разнеслись по всей столице. Я не верил им раньше, и не верю сейчас. Как может порядочный человек делать такие отвратительные вещи?

Налань Юньцзин подумал, что зашел слишком далеко со своей шуткой, и тут же добавил что-то, но попытка скрыть это лишь выявила его скудость слов, потому что выражение лица Цин Гэ было странным, ни улыбающимся, ни не улыбающимся.

На самом деле, даже сам Налань Юньцзин не понимал, зачем ему было лишний раз объясняться. Он был правителем, а Цин Гэ — всего лишь подданным.

В этот момент вбежал стражник, быстро поклонился, и, увидев Цин Гэ, слегка опешил. Только потом он подошел к уху Императора и тихо прошептал несколько слов. Взгляд Налань Юньцзина задержался на Цин Гэ, затем он что-то приказал стражнику, и тот поспешно удалился.

Хотя он не знал, о чем они говорили, Цин Гэ смутно понимал, что это, вероятно, связано с ним.

Налань Юньцзин прочистил горло: — Стражник Му, я только что получил известие, что кто-то посягает на Тысячерукого Будду в дворцовой сокровищнице и угрожает действовать в середине этого месяца. Отложи дело Коучжуна пока и займись расследованием местонахождения этого человека.

Цин Гэ слегка опешил, затем улыбнулся: — Император, хотя ваш покорный слуга не так умен, как вы думаете, я и не глуп. Дело Коучжуна, безусловно, важнее Тысячерукого Будды. К тому же, об этом деле знает не так много людей. Неужели в это время вокруг Императора необъяснимо появились несколько так называемых доверенных лиц?

— Или Император намеренно ищет предлог, чтобы отослать вашего покорного слугу?

Налань Юньцзин слегка разгневался: — По сравнению с Коучжуном, важность Тысячерукого Будды определенно намного превосходит Коучжун.

Ты только что вошел во дворец, и я не виню тебя, но сейчас у меня нет времени объяснять. Если хочешь узнать, можешь вернуться и спросить Му Чэнъюэ.

Подумав немного, Налань Юньцзин посмотрел прямо на Цин Гэ: — Говоря о Му Чэнъюэ, в последнее время он часто пропадает. Дело, которое я поручил ему расследовать, уже давно раскрыто. Знаешь ли ты, что с ним случилось?

— Он несколько дней назад ходил в бордель и нашел нескольких красавиц. Это был минутный порыв, и он стал слабым и вялым. Я увидел, что он в таком состоянии, что его нельзя показывать, и попросил для него несколько дней больничного.

Цин Гэ лишь на мгновение опешил, прежде чем эта причина вырвалась наружу: — Этот стражник тоже нормальный мужчина, у него нормальные потребности, Император. Вы ведь не будете его за это винить, верно?

Налань Юньцзин в некотором оцепенении смотрел на Цин Гэ, и в конце концов даже не понял, как тот ушел.

Этот проклятый Налань Юньцзин! Он не спал хорошо несколько ночей, разыскивая Коучжун, а теперь, с одним его словом, ему снова пришлось начинать расследование.

Больше всего он учился в тренировочном лагере убивать и избегать быть убитым. Расследование дел вовсе не было его сильной стороной. Если бы речь шла о Коучжуне, это было бы понятно, но даже для этого Тысячерукого Будды ему пришлось вмешаться. Нужно знать, что он не единственный имперский гвардеец во дворце, и к тому же он не был профессионалом.

Цин Гэ был так зол, что пнул камень далеко. Вдали тут же раздался крик боли. Увидев, что что-то случилось, он тут же подбежал. Он увидел, что камень, который он пнул, попал в голову служанке, и теперь кровь не останавливалась. Несколько других служанок, увидев его появление, тут же закричали: — Убийца!

Вскоре эта группа служанок отвела его во внутренний дворец. Этот путь был ему хорошо знаком. С его фотографической памятью, это должен быть зал Старшей принцессы. Теперь он действительно нашел неприятности там, где их не было. Старшая принцесса была очень хитра, и обиды между ней и семьей Му нельзя было объяснить в двух словах. Теперь, из всех людей, кого он мог обидеть, он обидел Старшую принцессу. Похоже, ему действительно не везло; даже пнув камень, он попадет в человека. На этот раз неприятности должны быть немалыми.

— Ваш покорный слуга Му Цин Гэ приветствует Старшую принцессу.

Хотя он был беспомощен, ему пришлось подчиниться дворцовым правилам. Цин Гэ поклонился Старшей принцессе.

Старшая принцесса, услышав, как он назвал себя, тут же повернулась и посмотрела на него. В ее глазах мелькнуло некоторое волнение. За несколько лет этот Му Цин Гэ стал еще более красивым и необыкновенным. Его хорошо сидящая форма стражника делала его еще более внушительным.

Она холодно усмехнулась: — Я действительно не ожидала, что большинство из тех, кто поступил в тренировочный лагерь вместе с тобой, вернулись, а ты смог продержаться до конца. Я на самом деле всегда думала, что ты умер в тренировочном лагере, просто новости об этом еще не дошли до внешнего мира.

Сердце этой женщины было поистине злобным. Было очень трудно связать ее с Дуаньму Лэном.

— Я действительно был близок к смерти, но благодаря помощи сына Учителя, Дуаньму Лэна, мне удалось сохранить свою жизнь до сегодняшнего дня.

Цин Гэ изогнул губы, слегка улыбнувшись.

Услышав имя Дуаньму Лэна, взгляд Старшей принцессы слегка дрогнул, но быстро вернулся к спокойствию: — Раз уж тебе удалось выбраться с таким трудом, и ты скоро станешь знаменитым на весь мир, то то, что ты закончил обучение на три года раньше обычных людей, действительно редкость.

Теперь, когда ты поступил во дворец в качестве имперского гвардейца, ты должен знать свое место. Ты всего лишь слуга. Теперь ты намеренно ранил моего человека. Неужели ты просто пытаешься привлечь мое внимание?

Уголок рта Цин Гэ дернулся. У этой Старшей принцессы действительно была некоторая фантазия.

— Ваше покорное слуга действовал неумышленно. Если Старшая принцесса желает наказать, ваше покорное слуга готов подчиниться.

Цин Гэ смотрел на Старшую принцессу ни смиренно, ни высокомерно.

— Как смею я, принцесса, наказывать сына Великого генерала из-за какого-то слуги?

Даже если бы я посмела, Император наверняка бы остановил меня. Му Цин Гэ, не забывай одного: сколько людей помогали манипулировать за кулисами, чтобы ты вообще мог попасть в тренировочный лагерь.

Теперь ты платишь за доброту ненавистью, просто чтобы я знала, что ты больше не та мышь, которая семь лет назад пряталась за спиной Му Жунсю. Теперь ты любимец Императора, верно?

Цин Гэ почувствовал некоторую беспомощность. Фантазия этой Старшей принцессы была слишком богатой.

— Однако, не волнуйся. Я человек, который справедливо награждает и наказывает. В этом месяце ты пойдешь и уберешься в сокровищнице.

На ее лице было такое доброжелательное выражение. Если бы кто-то не знал ее, он мог бы подумать, что она действительно, как и ее улыбка, прекрасна и очаровательна, красавица, как цветок.

Изначально требование Старшей принцессы было совершенно необоснованным. Но, вспомнив, что Налань Юньцзин поручил ему охранять сокровищницу, это оказалось даже хорошо. Это дало ему повод отправиться в сокровищницу.

Дворцовая сокровищница была построена за городом. Когда Цин Гэ прибыл туда, он сразу почувствовал себя так, словно вернулся на базу из своей прошлой жизни. На самом деле, в прошлой жизни его работа не была легендарной работой специального агента, но все они проходили специальную подготовку. Это была чрезвычайно секретная организация, которая выполняла важные секретные миссии для многих стран.

Поэтому их база была чрезвычайно секретной, и все проходы были неприступны, точно так же, как и подземная сокровищница, с которой он столкнулся сейчас.

Одного взгляда хватило, чтобы понять, что защита настолько строгая, что даже муха не пролетит. Неужели человек, о котором говорил Налань Юньцзин, действительно осмелится бросить вызов авторитету двора?

Это вызвало у него некоторые сомнения.

Он также тайно разузнал о Тысячеруком Будде, о котором говорил Налань Юньцзин. Говорили, что эту статую искала покойная Императрица-вдова, пожелавшая перед Буддой и давшая обет поститься три года, и получила ее в очень таинственном храме. В то время покойный Император уже был смертельно болен и близок к смерти, но после возвращения этой статуи Тысячерукого Будды во дворец, состояние покойного Императора внезапно улучшилось, и даже вражеская страна, которую долго не удавалось покорить, потерпела поражение в той битве.

К тому же, согласно наблюдению за звездами Имперского астрономического бюро, Тысячерукий Будда мог защитить национальную судьбу династии Су, обеспечивая ее долгое процветание. И действительно, с тех пор династия Су достигла пика и долгое время оставалась на нем.

Независимо от того, было ли это совпадением или нет, с тех пор эта статуя Тысячерукого Будды стала талисманом династии Су.

Неудивительно, что Налань Юньцзин сказал, что его важность абсолютно больше, чем у Коучжуна.

Пройдя через множество проверок стражников у входа, подтвердивших, что он прибыл по приказу убирать сокровищницу, они все смотрели на него с сочувствием, что было немного жутковато. На последнем посту у входа сидел старик, куривший трубку с сухим табаком. То, что здесь сидел старик, уже было необычно, а он еще и спокойно курил?

Цин Гэ равнодушно взглянул на него, затем начал оглядываться. Внутреннее убранство выглядело довольно обычным, здесь было много неизвестных антиквариата и артефактов. Он взглянул на старика, увидел, что тот все в той же позе, курит трубку, прищурив глаза. Он собирался обойти его, но увидел, как старик похлопал рядом. Там лежала одежда, на которой было написано: "Пожалуйста, переоденьтесь, прежде чем войти внутрь".

Цин Гэ взял одежду, быстро отошел в сторону и переоделся. Взглянув на старика, он увидел, что тот немного отодвинулся, освободив ему проход. Он даже не взглянул на него, просто сказал: — Здесь никто не убирался почти полгода. Можешь начать с той стороны.

Цин Гэ взглянул на старика и медленно пошел вниз по лестнице, которая насчитывала более двадцати ступеней. Чем ниже он спускался, тем сильнее чувствовал пронизывающий холод, и свет становился все тусклее.

Но после нескольких лет жизни в лесу зрение Цин Гэ было намного лучше, чем у обычных людей, и ему не составляло труда видеть.

Как только он достиг дна, он почувствовал, как вся земля начала вращаться, и все быстрее. Он тут же встал и взлетел на балку, его тело было легким, как ласточка. Старик тихо крикнул: — Все вещи здесь бесценны. Если что-то повредишь, боюсь, даже жизни всей твоей семьи не хватит, чтобы возместить ущерб.

Его голос, поднимаясь и опускаясь, слабо донесся до ушей Цин Гэ. Он приземлился на фарфоровый предмет, который остался неподвижным. Он отпрыгнул, но, оглядевшись, не нашел ни одного места, куда можно было бы ступить. Пол определенно был оснащен механизмом и продолжал вращаться.

Цин Гэ сердито крикнул старику: — Что это за штука?

Я всего лишь пришел убираться, а ты даже не знаешь, что механизм нужно...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение