Глава 4

Наложница сказала, с тревогой глядя на Му Жунсю.

Она действительно испугалась. Где это видано, чтобы кто-то ел живых кур и уток?

— Раз никто не пострадал, что такого в нескольких мертвых курах и утках? Мужун, ты хозяйка этого дома. Если ты теряешь самообладание из-за такой мелочи, они тоже растеряются. Цин Гэ с детства натерпелся горя. Когда он был очень голоден, он ел не только живых кур и уток, но даже корни деревьев и траву. Вели им приготовить еще кур и уток. Ладно, сегодня у меня важное дело в дворце. Вели приготовить экипаж, я скоро выезжаю. — Сказав это, Му Жунсю повернулся и направился к выходу.

Глядя ему вслед, Си Мужун нахмурилась и тихо, недовольно ответила: — Есть.

Неожиданно, даже после такого, генерал все равно намерен защищать этого ублюдка. Эту обиду становится все труднее проглотить.

Волчья натура неизменна 05. Отец и сын Божественного лекаря

Дверь комнаты Цин Гэ тихо открылась, и кто-то осторожно проскользнул внутрь. Легкими шагами он подошел к Цин Гэ, который был крепко связан, и внимательно его осмотрел. Увидев этого человека, Цин Гэ тут же яростно зарычал дважды. Маленький человечек вздрогнул, споткнулся и отступил на два шага назад. Он сглотнул и тихонько помахал ручками: — Не бойся, я не плохой человек. Я твой Третий брат, мне десять лет. Я слышал, отец сказал, что тебе всего чуть больше девяти, поэтому я твой Третий брат.

В темных глазах Цин Гэ мелькнуло мгновение замешательства. Увидев, что Цин Гэ успокоился, маленький человечек очень обрадовался: — Тебя зовут Цин Гэ? Меня зовут Му Чэньюй. Хотя это имя меня устраивает, я буду еще счастливее, если ты сможешь называть меня Третьим братом.

Чэньюй приподнял бровь и самодовольно улыбнулся. На его ангельских глазах были длинные ресницы, отбрасывающие две полукруглые тени на нежное белое личико, очень привлекательные. — Как насчет того, чтобы я называл тебя Цин Гэ, а ты меня Третьим братом? Скажи это один раз, и мы станем братьями.

Губы Цин Гэ слегка приоткрылись, но в итоге он не произнес ни слова, лишь раздраженно оскалился на Чэньюя. Чэньюй испугался: — Ладно, ладно, не называй, если не хочешь. Только не злись по любому поводу... Кстати, Цин Гэ, я так долго не слышал от тебя ни слова. Ты что... немой?..

Цин Гэ по-прежнему злобно смотрел на него. Наконец, он беспомощно покачал головой: — Эх, оказывается, ты действительно не умеешь говорить. Как жаль.

Умытый Цин Гэ имел очаровательное овальное лицо, длинные и изогнутые ресницы, ясные и притягательные глаза, маленький и прямой носик, розовые, как ранние вишни, губы. Волосы, словно чернила, небрежно рассыпались, но блестели, как лучший шелк. — На самом деле, Цин Гэ, я пришел сюда, чтобы рассказать тебе кое-что очень важное... — Он таинственно огляделся. — Смотри, что я тебе принес?

В руке Чэньюя появилась куриная ножка. Поскольку вся домашняя птица в резиденции была съедена Цин Гэ, эту ножку приказала заказать Главная госпожа из Ресторана Шуньси. Это самый известный ресторан в столице, а их отварная курица славится на весь мир.

Он специально спрятал эту куриную ножку: — Я видел, что ты даже сырую курицу ешь, наверное, очень голоден. Ешь скорее.

Чэньюй поднес куриную ножку к губам Цин Гэ, немного неохотно облизнул нижнюю губу, но все же с решительным видом: — Ешь, а то я передумаю.

Руки Цин Гэ были связаны за спиной, он не мог пошевелиться. Он открыл рот и сильно укусил. Незнакомый запах вызвал у него легкую тошноту. Сделав укус, он нахмурился.

Увидев это, Чэньюй тут же широко раскрыл глаза: — Да ладно, такая вкусная куриная ножка, а ты ешь ее с таким несчастным видом? Дай я попробую, не испортилась ли она.

Сказав это, он откусил там, где укусил Цин Гэ. Вкус по-прежнему оставался во рту, незабываемый. Но почему у Цин Гэ такое отвращение на лице?

Его глаза загорелись: — Ты что, ешь только сырое? Это плохо, вредно для здоровья. Хотя повара в нашей резиденции не сравнятся с Рестораном Шуньси, они тоже готовят превосходно. Если проголодаешься, не ешь сырое. Даже умелому повару трудно приготовить без кур и уток.

Цин Гэ не понимал его слов, но был гораздо спокойнее, чем когда Чэньюй только вошел.

Чэньюй много говорил с Цин Гэ, даже сам не зная, что говорит. Он начал рассказывать обо всем, что помнил, и говорил несколько часов. В конце концов, Цин Гэ с растерянным видом посмотрел на спящего, пускающего слюни Чэньюя, слегка наклонил голову, моргнул невинными и непонимающими глазами, посмотрел на куриную ножку рядом, от которой осталась только кость, и, подражая Чэньюю, лег на бок, закрыл глаза и уснул.

Так прошел месяц. Люди в резиденции по-прежнему боялись Цин Гэ, как злого духа. А Цин Гэ приходил в ярость при виде Чэнфэна и Чэнъюэ, но при виде Чэньюя тут же успокаивался. Именно поэтому Чэнфэн и Чэнъюэ старались избегать прямого контакта с Цин Гэ. А пятнадцатого числа, в полнолуние, Цин Гэ сидел на коленях у окна и непрерывно выл на полную луну. Все, включая Чэньюя, затыкали уши и дрожали от страха.

Му Жунсю простоял у окна Цин Гэ всю ночь, с болью в сердце.

Так продолжалось до тех пор, пока однажды Му Жунсю снова не вошел в комнату Цин Гэ. На этот раз он поступил очень умно, взяв с собой Чэньюя. Он тихо сел на маленький стульчик у кровати Цин Гэ, словно боясь напугать его, если приложит хоть немного усилий.

— Цин Гэ, на этот раз отец привел человека, чтобы вылечить тебя. Не бойся, хорошо? — Зная, что Цин Гэ отвергает незнакомцев, Му Жунсю говорил очень тихо, стараясь, чтобы его голос звучал нежно. Чэньюй, слушая рядом, невольно вздрогнул, волосы встали дыбом.

Его всегда величественный отец, кажется, впервые говорил так странно.

Му Жунсю бросил взгляд на преувелиженно выразительное лицо Чэньюя и холодно сказал: — Чэньюй, пойди пригласи Божественного лекаря Бая.

— Да, отец, — почтительно поклонившись, ответил Чэньюй и удалился.

Вскоре в дверях появились двое: взрослый и ребенок. Мужчина был изящным и утонченным, как нефритовое дерево. Мальчик был примерно того же возраста, что и Чэньюй, стройный, немного худой, с длинными тонкими пальцами. Что сразу бросалось в глаза, так это его длинные и густые ресницы. Оба вместе сложили руки и поклонились Му Жунсю.

— Божественный лекарь Бай, мы с вами старые друзья, не нужно таких формальностей. Я знаю, что вы ушли на покой, и на этот раз, если бы не крайняя необходимость, я бы ни за что не стал вас беспокоить, — вежливо сказал Му Жунсю.

Божественный лекарь Бай слегка улыбнулся: — Я хорошо знаю характер генерала. Если бы не важное дело, вы бы не торопились так. Ведь в дворце почти сотня имперских лекарей, которыми вы можете распоряжаться. — Он взглянул на ребенка, который скалился и издавал низкие рыки, как зверь. — Это ваш незаконнорожденный сын, генерал? — В голосе Божественного лекаря Бая прозвучала какая-то насмешка.

Му Жунсю еще не успел ответить, как Божественный лекарь Бай уже подошел к кровати. Цин Гэ бросился на него. Увидев это, маленький мальчик тут же шагнул вперед, чтобы защитить своего отца. Движение Цин Гэ на мгновение замерло. Он просто спокойно смотрел на эти глаза, сияющие, как глубокий пруд, ясные до дна под длинными ресницами. В них отражалась девочка, изгибаясь в красивой тени. Мальчик посмотрел на нее и, изогнув губы в улыбке, сказал: — Не бойся, мы пришли помочь тебе, — его голос был чистым, как капли воды в горном ручье, приятным и трогательным.

Му Жунсю невольно удивился. Кроме Чэньюя, никто из посторонних не мог приблизиться к Цин Гэ, и никто не мог заставить Цин Гэ так успокоиться. — Божественный лекарь Бай, этот молодой господин...

Волчья натура неизменна 06. Между двух огней

— Это мой сын, Бай Лочуань, — небрежно ответил Божественный лекарь Бай. Воспользовавшись моментом, когда Цин Гэ отвлекся, он приложил два пальца к его пульсу. — Я хорошо знаю генерала, и генерал не обязан объяснять мне происхождение этого молодого господина. Вы же знаете, я не любопытен, — Божественный лекарь Бай повернулся и слегка улыбнулся Му Жунсю.

Пощупав пульс, Божественный лекарь Бай слегка нахмурил свои красивые брови. Му Жунсю тут же с тревогой спросил: — Брат Бай, что-то не так? Почему Цин Гэ стал таким?

— Чуаньэр, осмотри голову Четвертого молодого господина, — Божественный лекарь Бай не ответил Му Жунсю напрямую, лишь низким голосом приказал сыну.

Бай Лочуань посмотрел на Цин Гэ. Его глаза сияли, как драгоценные камни. Сейчас он с большим любопытством смотрел на отражение человека в его глазах, моргая снова и снова. Ресницы, похожие на крылья бабочки, почти касались его лица. Его маленькое личико слегка покраснело. — Не бойся, позволь мне осмотреть твою голову, хорошо?

Цин Гэ не двигался. Бай Лочуань осторожно отпустил руки и аккуратно поправил его мягкие длинные волосы. Поискав немного, он спокойно сказал: — Отец, на затылке у Четвертого молодого господина есть старая рана, длиной примерно в палец, но, очевидно, ее не обрабатывали, она зажила сама.

Божественный лекарь Бай кивнул и посмотрел на Му Жунсю: — Брат Му, посмотри, пальцы Четвертого молодого господина белые, нежные и длинные, кожа как застывший жир. Если не присмотреться, можно подумать, что это руки девушки. Но его ладони толстые, на них образовался слой мозолей, как и на ногах. Вы рассказывали мне о Четвертом молодом господине. Я полагаю, это произошло около пяти лет назад. После удара по голове он потерял память и все эти пять лет жил со стаей волков, считая себя членом волчьего племени.

Божественный лекарь Бай встал: — Удалить мозоли на его руках и ногах нетрудно, но сделать его похожим на нормального человека — задача не из легких.

Му Жунсю вздрогнул: — Ни в коем случае! Брат Бай, можно ли вылечить амнезию Цин Гэ?

— Способ есть, но он будет очень болезненным. В нынешнем возрасте Четвертого молодого господина, боюсь, он не сможет этого вынести.

— Как... как это будет? Он умрет? — Голос Му Жунсю звучал немного дрожащим.

Божественный лекарь Бай знал Му...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение