Седьмой день в Хонмару (Часть 1)

Событий, произошедших сегодня днем, честно говоря, было немного много.

Конечно, я не имею в виду ту девушку, которая внезапно появилась и начала искать проблем. Позже я подумала, что такие существа, наверное, и есть те самые "пушечные мяса" из легенд.

Я имею в виду, что сегодня, следуя за Ичиго Хитофури и Мидарэ Тоуширо в Ёрозуя, я увидела много нового и интересного — возможно, для других это и не было чем-то особенным, но поскольку я ничего не помнила, все казалось мне незнакомым, и поэтому, естественно, я находила все очень новым и интересным.

Ичиго Хитофури и Мидарэ Тоуширо, должно быть, проявили все свое терпение, постепенно уча меня всему... И в то же время, благодаря этому, я познавала этот мир.

Одним из приобретений сегодняшнего похода стало множество одежды. Мидарэ Тоуширо, кажется, испытывал необыкновенную страсть к наряжанию своей Госпожи.

— Госпожа, вы словно большая кукла.

Так он сказал мне.

Я не совсем поняла.

Кстати, что такое кукла?

Когда я спросила об этом, Ичиго Хитофури на мгновение замолчал.

Я не совсем уверена, было ли в его взгляде сострадание.

В общем, в конце концов, он не знаю где купил мне куклу с серебристо-белыми длинными волосами и розовыми серьгами в форме цветов.

У нее были красивые фиолетовые глаза, похожие на аметисты.

Эта кукла теперь стоит у меня на прикроватной тумбочке.

Я протянула руку и погладила куклу. Мне казалось, что даже до потери памяти я, возможно, никогда не получала таких подарков от других.

Хм, немного радостно.

— Очень нравится.

Тихо сказала я кукле.

— По крайней мере, сейчас я чувствую, что мне очень нравится Хонмару.

Будет ли что-то, что понравится мне еще больше?

Я не знаю.

— Как бы то ни было.

Я наклонилась и легонько поцеловала куклу в щеку. — Спокойной ночи.

******

Говорят, что люди редко осознают во сне, что это [сон].

Тогда моя нынешняя ситуация немного странная.

Потому что я ясно знаю, что это [мой сон].

На мне все еще надета ночная рубашка, в которой я заснула. Возможно, из-за того, что раньше я носила то голубое платье в стиле лолиты, Ичиго Хитофури решил, что мне понравится этот стиль, и поэтому вся моя одежда, включая ночную рубашку, была в таком роскошном стиле рококо.

Розовая, украшенная слоями кружева и оборок, с большим подолом и рукавами-фонариками...

Хотя это немного преувеличенно, но мне это действительно очень нравится.

Или, скорее, мне нравится такой стиль.

Возможно, потому что я хотела быть ближе к стилю одежды на родине кого-то особенного.

Я шла во сне.

Этот сон был очень красивым и сладким, это было огромное море цветов, и я шла сквозь него.

Когда дул ветер, он поднимал лепестки, которые кружились вокруг меня. Стоило лишь протянуть руку, и я могла их поймать.

Ноздри наполнял насыщенный аромат. Долго находясь в такой обстановке, чувствуешь себя легко и радостно.

— Ой-ой, что я обнаружил?

В этот момент за моей спиной раздался смеющийся голос.

— Заблудившаяся принцесса.

Я замерла на месте.

Это тот самый голос, сказала я себе, я помню этот голос.

Даже если я не помню, что этот голос когда-то говорил мне, что мы когда-то пережили вместе, я знаю, что владелец этого голоса — тот, кого я люблю!

Это мой возлюбленный, которого я, даже потеряв все воспоминания, услышав его голос, тут же пробуждаю любовь в своем сердце, тот, за кого я готова отдать все!

Я обернулась.

Мужчина в белой мантии, с длинным посохом в руке, стоял в море цветов и улыбался мне.

У него были радужные длинные волосы, которые преломляли свет, меняя цвет в зависимости от угла.

Его фиолетовые глаза глубоко смотрели на меня, словно в них было целое море цветущей лаванды.

Я открыла рот.

...Прости, я не помню твоего имени.

Но, но!

Ты ведь должен быть тем, кого я люблю, верно?

Верно?

Ты ведь тот, в кого я влюблена?

Я глубоко вздохнула и одарила его самой прекрасной улыбкой, на которую была способна.

— Привет, я Садзё Айка.

Это сон.

Значит, этот человек — всего лишь образ, появившийся в моем сне.

Насколько же сильно я должна его любить, чтобы даже после потери всех воспоминаний снова и снова рисовать его образ во сне.

— Прости, по некоторым причинам я временно забыла твое имя.

Я немного расстроилась, поджала губы и тихонько разглядывала его.

— Так, может, ты скажешь мне свое имя еще раз?

На этот раз я обязательно его запомню!

— ...Ой-ой.

Мой любимый возлюбленный смотрел на меня с улыбкой, словно сквозь меня видел что-то другое.

Он полуприкрыл один глаз и улыбнулся мне.

— Маленькая принцесса, я Мерлин.

— Запомни хорошенько.

Это имя так красиво.

Я покраснела и тихонько позвала его по имени.

— Мерлин.

Он с улыбкой посмотрел на меня и ответил.

Я поспешно прижала руку к груди и тут же почувствовала, как сердце бешено колотится.

Я вдруг поняла, что чувствовал Аполлон в мифе, когда Купидон пронзил его сердце стрелой, и он увидел нимфу Дафну. Каждое его движение, каждый взгляд, каждая улыбка затрагивали мою душу.

Люблю его.

Влюблена в него.

Обожаю его.

— Мерлин, Мерлин, Мерлин!..

Я радостно держалась за подол своего платья и немного покружилась на месте, желая хоть немного выразить свою радость.

Это чувство, называемое [любовью], нахлынуло с такой силой, что полностью поглотило меня, не оставив ни единого уголка.

Но у меня не возникло ни малейшего желания сопротивляться, я хотела просто плыть по течению и утонуть в нем.

Я хотела поцеловать кончики его пальцев, поцеловать его брови и лоб, поцеловать эти красивые глаза и его бледные тонкие губы.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Седьмой день в Хонмару (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение