Пятый день в Хонмару (Часть 2)

Стоило лишь слегка шевельнуть мыслью, даже не прилагая усилий для направления, как [некая сила] легко и плавно перетекла из моего тела в тело Мидарэ Тоуширо, властно поглотив всю силу, не имеющую того же источника, что и моя.

Хорошо, этот танто теперь снова принадлежит мне.

Мои вещи, если только я сама их не захочу отдать, никто не смеет даже мечтать отнять у меня.

Это [мои вещи].

— Подожди! Это невозможно! Как это возможно!

Выражение лица девушки, которое было таким надменным и самодовольным, мгновенно исказилось и разрушилось, так, что это невозможно было скрыть.

— Это ведь... это чрезвычайно тонкая техника Инь-Ян, передававшаяся в моем роду на протяжении многих поколений! Как ты, чужачка, можешь ее использовать!

Я с некоторым недоумением посмотрела на нее.

— Это сложно?

Спросила я.

— Что ты сказала?!

— Я спросила, это сложно?

— Это ведь всего лишь... то, чему можно научиться, просто взглянув.

Она широко раскрыла глаза и свирепо уставилась на меня, в ее взгляде было что-то, чего я не понимала и не могла постичь.

Что это?

Я подперла щеку и немного подумала, затем внезапно поняла.

Я вспомнила, такой взгляд бывает, когда смотрят на —

— [Монстра], верно?

Спросила я ее.

— А-а... этот взгляд... удивляется, почему я это знаю? Слишком просто, ты ведь совсем не скрываешь, совершенно явно показываешь мне!

— Этот взгляд, [прежняя я] наверняка была с ним очень хорошо знакома, настолько знакома, что даже нынешняя я его помнит.

Это взгляд, как на монстра, верно?

Ничего страшного, даже если откровенно признаешь, ничего страшного, я не рассержусь.

— Что за шутки! Секретная техника нашего рода, которую никогда не передавали посторонним, и мои многолетние усердные занятия и учеба, благодаря которым я достигла сегодняшнего успеха, почему ты можешь так легкомысленно говорить об этом?!

— Потому что это действительно очень просто.

Я удивленно посмотрела на нее.

Я не чувствовала, что это было очень трудно.

Это было легко и просто, как выпить воды.

Достаточно было лишь взглянуть, чтобы понять все.

Но моим ответом женщина передо мной, очевидно, не была довольна.

Она выглядела так, будто все еще хотела спорить со мной и что-то отнять, но я уже устала.

Я хотела, чтобы она замолчала.

Да, тихонько закрыла рот, осталась в стороне, и, если не разрешено, лучше бы не шумела.

Это очень раздражает.

Я начала думать о способе заставить ее [сохранять тишину].

Ну-ка, давай хорошенько подумаем, как можно заставить ее замолчать?

Ах... кажется, мне пришла в голову хорошая идея...

— Господин! Что вы делаете!

Голос Ичиго Хитофури внезапно раздался рядом.

В одной руке он держал молочный чай, а другой крепко сжимал мою руку.

Только тогда я пришла в себя.

— Я хочу, чтобы она стала немного тише.

— Но вы ведь явно...

Явно использовали силу, способную убить противника!

Столкнувшись с обвинением Ичиго Хитофури, я с недоумением смиренно спросила:

— Что-то не так?

— Если она умрет, то уж точно больше никогда не будет издавать таких шумных звуков, верно?

Спросила я его.

Мне казалось, это просто замечательная идея, способная решить проблему раз и навсегда.

Так почему же он меня останавливает?

*****

Ичиго Хитофури было трудно описать словами, что за картину он увидел, вернувшись с молочным чаем.

Рейряку — или, точнее, возможно, мана — свирепствовала, заполняя всю комнату, проникая во все уголки, большие и маленькие, острые кончики направлялись прямо на другую Санива со всех сторон.

Ичиго Хитофури, не раздумывая, схватил руку своей Госпожи.

Он верил, что если бы он не появился вовремя и не остановил ее, его новая Госпожа действительно убила бы свою коллегу —

— Вы не можете так поступать.

— Почему?

— Вы не должны убивать своих коллег... включая других людей. Это очень серьезный грех.

— Но я хочу, чтобы она замолчала, и это, кажется, самый эффективный способ.

Девушка улыбнулась ему — прекрасной, нежной улыбкой, словно лилия, покрытая росой, в лучах утреннего солнца.

В ее небесно-голубых глазах была невинная жестокость, как у ребенка.

В этот момент Ичиго Хитофури вдруг понял слова, которые Конноске говорил им раньше.

Эта девушка, их новая Госпожа, действительно совершенно не способна судить о добре и зле в этом мире.

Она чистый лист, "белое", способное покрыть все.

Ей нужно правильное руководство, на этом листе должны быть правильные цвета.

Иначе будущее, боюсь, будет лишь бесконечной бездной.

*Дневник Мидарэ Тоуширо*

Сегодня ходил с Госпожой в Ёрозуя.

Я думал, что эта Госпожа похожа на красивую куклу, но не ожидал, что она одновременно такая сильная.

Я очень счастлив.

Я Цукумогами Меча, и мое естество — следовать за сильными.

Поэтому, пожалуйста, обязательно хорошо используйте меня, Госпожа.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Пятый день в Хонмару (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение