Приглашение

Ночью, под мерцанием звезд, юноша упражнялся с мечом у ручья. Клинок излучал кроваво-красный свет, который казался особенно ярким в темноте. Юноша в белых одеждах обладал поразительной красотой. Уголки его губ были слегка приподняты, словно у баловня судьбы. И все же в его сияющих глазах таилась некая неизбывная печаль.

Спустя некоторое время он опустил меч, плавно приземлился и подошел к ручью. Зачерпнув воды, он умылся. В воде отразилось его бледное, красивое лицо. Несмотря на то, что он был весь в поту, юноша чувствовал волнение. Через два дня у нее день рождения, и она пригласила его! Это означало, что он все еще что-то для нее значит!

Устав, он лег на траву и закрыл глаза. Аромат цветов и трав щекотал ноздри. Трава казалась мягче, чем обычно. Лежать на ней, наслаждаясь лунным светом, было так приятно! Вскоре он поднялся и направился к себе.

В эту ночь еще кто-то не мог уснуть. Это была Лань Ту. Лежа в постели, она чувствовала волнение. Придет ли он? Неужели он все еще обижен на нее за ту давнюю холодность? Но он действительно изменился, стал более зрелым, загадочным. Он больше не был тем беззаботным юношей! Не в силах справиться с волнением, она позвала голубя Сяо Лю, привязала к его лапке письмо, погладила по перьям и отпустила.

Хэй Сяо Ху вернулся в свою комнату, чувствуя себя совершенно измотанным. Он попросил Шо Юэ закрыть дверь и лег в постель. Только он начал дремать, как в окно влетела Лин Гэ и села ему на руку.

— Сяо Лю? — удивился Хэй Сяо Ху. — Так поздно. Это она тебя прислала?

Он снял с лапки голубя письмо и развернул его. Там было написано: «Ты придешь на мой день рождения?» Хэй Сяо Ху невольно усмехнулся. Какая же наивная Лань Ту! Послать голубя так поздно только для того, чтобы спросить, придет ли он на ее день рождения! Хэй Сяо Ху почувствовал, что его симпатия к Лань Ту стала еще сильнее. Он взял кисть и написал ответ на обороте письма. Сяо Лю улетел.

Лань Ту с нетерпением ждала в своей комнате. Увидев вернувшегося Сяо Лю, она быстро развернула письмо. Там было написано: «А ты как думаешь? Спи спокойно, я тебя не разочарую!» Лань Ту радостно улыбнулась. «Он согласился! Он не сердится на меня! Замечательно!» Кто знает, может быть, она от счастья спрячет эту записку под подушку на ночь?

Два дня пролетели незаметно для обоих, полных предвкушения. Наконец, наступил день рождения Лань Ту. В Нефритовом Дворце Жабы царило оживление, отчего Тяо Тяо, ответственный за прием гостей, совсем потерял голову. Лань Ту старалась держаться непринужденно, но кто мог понять ее волнение? Банкет вот-вот должен был начаться. А вдруг он не сдержит своего обещания? От этой мысли на душе у Лань Ту стало тревожно.

Банкет начался, а Хэй Сяо Ху все не было. Лань Ту почувствовала разочарование, сильное разочарование. Он не сдержал своего слова, этот обманщик! Она надула губы, чувствуя, как в ней поднимается раздражение. В этот момент служанка доложила: «Прибыли госпожа Лин Ху из Павильона Лунного Знака и Сокровищ, молодой господин, старшая принцесса и вторая принцесса!»

Лань Ту тут же встала, всматриваясь в вошедших. Впереди шла женщина неописуемой красоты, за ней — две девушки. Одна с выразительными глазами и бровями, немного похожая на мальчишку, но при этом излучающая некую ауру. Другая — с тонкими бровями и красивым лицом, в котором сквозила легкая надменность. Но где же тот прекрасный юноша? В этот момент в зал вошла Лин Ху, грациозно поклонилась и вежливо произнесла:

— Госпожа Лин Ху из Павильона Лунного Знака и Сокровищ приветствует госпожу Лань Ту.

— Не стоит церемоний, госпожа, — поспешила ответить Лань Ту. — Но почему молодой господин не пришел вместе с вами?

— Если все здесь, разве могу я отсутствовать? — раздался звонкий голос. Все обернулись и замерли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение