Глава 10. Демонические беспорядки (1)

В Священных землях всем управляли старейшины. Если в каком-либо из миров возникали проблемы, ученики, находящиеся за пределами Священных земель, докладывали об этом. Старейшины, оценив ситуацию, отправляли кого-нибудь на помощь.

Все было отлажено, и Му Сяо не нужно было вмешиваться, если только не случалось что-то действительно серьезное.

Отдохнув несколько дней, Му Сяо отправилась с Фэн Эр в комнату, где хранилась Бисерина Лазурной Крови. Бэй Чэнь собирался уйти, но из-за этого дела ему пришлось задержаться.

Му Сяо посмотрела на ледяное ложе, от которого исходил холод, и с сомнением спросила Фэн Эр:

— Ты уверена, что мне нужно сесть на него? — Му Сяо подумала, что может просто замерзнуть.

— С Бисериной Лазурной Крови вам нечего бояться, — успокоила ее Фэн Эр.

После почти целого дня наставлений старейшин Му Сяо поняла одну вещь: готова она к этому или нет, но отказаться от роли Священного Владыки она не может.

И раз уж это неизбежно, Му Сяо решила не прятаться от судьбы. Она выполнит свой долг и примет то, что ей положено.

Усевшись на ледяное ложе и посмотрев на мерцающие звезды над головой, Му Сяо бросила взгляд на Бэй Чэня, который охранял ее, и закрыла глаза.

Следуя инструкциям Фэн Эр, она направила всю свою духовную энергию к звездам и почувствовала, как в ее голове что-то вот-вот взорвется.

Наконец, когда она уже была готова сдаться, среди серебряных звезд она заметила зеленое свечение.

Чем ближе она подходила, тем сильнее ощущала его энергию. Постепенно среди серебряных звезд проявилась зеленая Бисерина.

Му Сяо направила свою духовную энергию и поместила Бисерину в свое сознание.

В тот же миг она почувствовала невыносимую головную боль, словно в ее голову вонзились тысячи игл. Несмотря на то, что она была готова к боли, это оказалось неожиданно тяжело.

Боль постепенно распространилась по всему телу. Му Сяо казалось, что кто-то разрывает ее изнутри. Она вся покрылась потом, но не могла даже кричать…

Прошло какое-то время, сознание Му Сяо помутилось, но боль не утихала.

В конце концов, она перестала понимать, чувствует ли она боль на самом деле, или это просто отголоски в ее подсознании.

Когда Му Сяо полностью поглотила Бисерину Лазурной Крови, ее аура стабилизировалась.

Бэй Чэнь и Фэн Эр, охранявшие ее, облегченно вздохнули.

Через полмесяца поток духовной энергии в теле Му Сяо стал ровным и устойчивым. Бэй Чэнь, все это время сосредоточенно охранявший Му Сяо, заметил, как деревянная табличка в его руке начала мигать красным.

В его глазах мелькнуло беспокойство. Предупредив Фэн Эр, он вышел из комнаты.

В коридоре он встретил старейшин, которые охраняли Му Сяо снаружи. От них Бэй Чэнь узнал новости из мира демонов.

Змеиный клан объединился с демонами и, неизвестно как, узнал о Дворце Феникса. Сейчас они осаждали мир демонов. Королева демонов уже повела войска в бой, но пока безрезультатно.

Узнав о происходящем, Бэй Чэнь немедленно отправился в мир демонов.

В мире демонов царила гнетущая атмосфера, предвещавшая беду.

В главном зале Лань Юэ, только что вернувшаяся с поля боя, обвела взглядом старейшин, собравшихся внизу, и остановилась на Линь Фэне, стоящем за Лю Жуянем.

— Новости отправлены? — Ее спокойный голос ничем не выдавал тревоги, словно мир демонов не находился на грани катастрофы.

— Да, Ваше Величество. Принц должен был получить сообщение, — ответил Линь Фэн.

В зале повисла зловещая тишина.

Наконец, Лю Жуянь, не выдержав, поставил чашу на стол и обратился к Королеве:

— Даже без древнего Феникса наш мир может сражаться. Зачем нам прятаться? Неужели мы настолько слабы, что без него не можем дать отпор? — Его мягкий голос, словно теплый луч, прорезал тишину.

— Куда делась наша гордость? Неужели она погибла вместе с теми, кто пал в прошлой войне? У нас много храбрых воинов, неужели мы боимся какого-то Змеиного клана?

Слова Лю Жуяня задели некоторых старейшин, выступавших за мир. Су Сяо холодно посмотрел на него и презрительно фыркнул:

— Кто-то слишком высокого мнения о себе. Сам по себе Змеиный клан, конечно, не представляет угрозы. Но Лу Яо объединился с демонами, и к нам пришел не какой-то генерал, а сам Повелитель демонов.

— Неужели Повелитель демонов пришел бы с такой маленькой армией, как та, что мы видим сейчас?

К словам Су Сяо тут же присоединились другие.

— Довольно! Враг у ворот, а вы препираетесь, как базарные торговки, — нахмурилась Лань Юэ, не глядя на старейшин. — Чан Фэн, все жители города эвакуированы?

— Больше половины, Ваше Величество. Лекари уже отправились в зону боевых действий. А воины, под командованием принцессы, охраняют город, — доложил Чан Фэн и отошел в сторону.

— Повелитель демонов будет здесь через три дня. Активируйте защитный барьер. Лю Жуянь, вы и старейшины будете поддерживать барьер, — приказала Лань Юэ и, не останавливаясь, продолжила отдавать распоряжения. — Всех, кто не может сражаться, отведите в безопасное место. Треть войска останется в городе, остальные пойдут со мной. Принцесса вернется в город и вместе с Линь Фэном будет лечить раненых.

Отдав все приказы, Лань Юэ посмотрела на собравшихся. Ее взгляд был полон ледяной ярости.

— На кону судьба нашего мира. Любое неповиновение будет караться смертью.

В ее спокойном голосе чувствовалась смертельная угроза.

— Слушаемся, Ваше Величество! — хором ответили старейшины. В их голосах больше не было споров, только решимость.

Все шло по плану. Каждый житель мира демонов понимал, что эта битва решит их судьбу, поэтому никто не отступал. Все выполняли приказы Королевы, даже самые незначительные, стараясь не допустить ни малейшей ошибки.

Лань Юэ думала о том, что сообщение уже отправлено. За три дня ее сын должен успеть вернуться.

С его помощью, с его восемью лисьими хвостами, у них будет шанс победить Повелителя демонов.

Но она не учла одного: что если Бэй Чэнь находится в месте, куда не доходят никакие вести? Что тогда…

Деревянная табличка, с помощью которой в мире демонов передавали сообщения, два дня путешествовала по Священным землям, прежде чем достигла Бэй Чэня и начала мигать красным. Даже если бы он сразу же отправился в путь, он не успел бы добраться до столицы до начала битвы.

Время шло неумолимо. Повелитель демонов появился у стен города не через три дня, а через два с половиной.

Получив сообщение, Лань Юэ, облачившись в доспехи, поднялась на крепостную стену и посмотрела вдаль.

Огромное черное облако надвигалось на город, затмевая солнце. Бесчисленные демонические звери, на каждом из которых сидело по два демона, летели к городу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Демонические беспорядки (1)

Настройки


Сообщение