— Ты посмотри на его телосложение, он даже слабее нормального мужика. Какой из него боевик?! — Сяобо искоса взглянул на парня. — Перед тем, как Ли Чао ушел, брат Баолун, понимая, что тот ввязался в неприятности, защищая его, дал ему двадцать тысяч юаней и вежливо попросил звонить, если что-то понадобится. Ли Чао, получив эти деньги, совсем зазвездился. Я тебе вот что скажу: Ли Чао немного трусоват, перед делом он смелый, а как доходит до дела — сразу сдувается. Как сегодня, например, с поджогом и разбитой машиной — это ведь может плохо кончиться. Так что сами решайте, стоит ли вам с ним связываться.
— Брат Бо, если брат Чао и правда такой никудышный, как ты говоришь, то почему ты до сих пор с ним?
— Черт, мы с ним с детства дружим. Сейчас у него проблемы, разве я могу ему не помочь? — Сяобо искоса взглянул на парня и развернулся, уходя.
— Да пошел ты! Если бы Ли Чао был таким слабаком, ты бы уже давно сбежал. А теперь еще и строишь из себя хорошего парня. Ты просто боишься, что я останусь и затмю тебя, — парень, глядя на удаляющуюся спину Сяобо, пробормотал с презрением и расстегнул ремень, стоя у дерева.
Через полчаса.
Ли Чао и остальные, съев все шашлыки, встали, собираясь разойтись по домам. Как только они собрались уходить, у Ли Чао зазвонил телефон. Он поговорил несколько минут, а затем сказал остальным: — Поехали со мной в Фушунь, нужно кое-что сделать. Просто покажетесь, драться не придется. Завтра утром вернемся, каждому по двести юаней.
— Брат Чао крут!
...
Ночь прошла без происшествий. На следующий день, рано утром.
Ян Пэн лежал на кровати в гостинице, думая об отчаянии, которое увидел в глазах своего младшего брата накануне. Он не спал всю ночь. Как только рассвело, он встал с кровати с красными глазами, сначала зашел в супермаркет, а затем, взяв бумажную коробку, пешком направился к рынку, собираясь помочь Ян Дуну с делами в ресторане.
Через час.
Ян Пэн стоял перед сгоревшим металлическим ларьком. Он с изумлением смотрел на то, как ресторан, о котором Ян Дун заботился несколько месяцев, был уничтожен огнем. Он спросил у женщины, убиравшей мусор: — Тетя, скажите, что здесь произошло?
— Здесь же явно видно, что был пожар. Если я скажу, что это от пуканья случилось, ты поверишь?
— Кто это сделал? — Ян Пэн, вдыхая едкий запах гари, недоверчиво спросил.
— Если бы я знала, кто это сделал, то давно бы работала детективом, а не подметала здесь, — женщина взглянула на Ян Пэна и продолжила убирать. — Такой процветающий ресторанчик был, и нет его.
Ян Пэн вздохнул, глядя на обломки: — А как начался пожар, вы знаете?
— Кто ж его знает. Но администрация говорит, что это произошло из-за неправильного обращения с чем-то самим владельцем. Владельцу этого ларька всего двадцать с небольшим, он работящий, очень хороший человек. Каждый раз, когда мы проходили мимо, он любезно приглашал нас зайти и выпить воды. Говорят, у этого ребенка тяжелая судьба: ни отца, ни матери, а дома еще и брат, который совсем не оправдывает надежд...
Ян Пэн не слышал ни слова из того, что говорила женщина дальше. Он впервые пришел в ресторанчик Ян Дуна с момента его открытия. Глядя на царивший вокруг беспорядок, Ян Пэн почувствовал, как в его душе что-то дрогнуло.
После того, как их родители погибли при исполнении служебных обязанностей, Ян Пэн унаследовал дело отца и стал рабочим на судостроительном заводе. С помощью родственников и друзей он с трудом вырастил Ян Дуна и помог ему поступить в медицинский университет. В семье, которую поддерживали два брата, наконец-то забрезжил луч надежды. После того, как младший брат поступил в университет, Ян Пэн, освободившись от бремени и ответственности, почувствовал легкость и начал планировать свою жизнь. И первое, с чем он столкнулся, был игорный стол.
Ян Пэн уже не помнил, как впервые сел играть. Годы, проведенные в изнурительном труде, сделали Ян Пэна бесчувственным. Казалось, только за игорным столом он мог почувствовать себя живым.
Теперь, оглядываясь назад, он понимал, что дом, который в последние годы держался только на Ян Дуне, был подобен утлой лодчонке в шторм, готовой опрокинуться в любой момент. А тот дом, который он помнил, был давно разрушен.
— Хрусть!
Подул легкий ветерок, и веревка, которой была перевязана бумажная коробка в руках Ян Пэна, порвалась. Торт выпал на землю и испачкался в грязной пыли, как и жизнь двух братьев, вызывая отвращение.
В этот день Ян Дуну исполнялось двадцать три года.
Ян Пэн постоял перед руинами несколько секунд, вытер глаза и, пошатываясь, развернулся и ушел.
...
Два часа спустя, въезд на скоростную автомагистраль в Далянь.
— Скрип!
Раздался резкий визг тормозов, и несколько автомобилей, только что съехавших со скоростной автомагистрали, медленно остановились у обочины возле пункта взимания платы. Двери открылись, и Ли Чао с несколькими подручными вышли из машин.
— Вжик!
Опустилось стекло одной из машин, и рука протянула Ли Чао меньше трех тысяч юаней наличными: — Пересчитай.
— Не надо считать, я тебе доверяю, — ухмыльнулся Ли Чао, принимая деньги. — Брат Ма, в следующий раз, если что-то подобное будет, обращайся ко мне. У меня сейчас под началом куча парней, а в кармане пусто!
— Вжик!
Человек в машине, передав деньги, даже не взглянул на Ли Чао, поднял стекло и уехал.
— Позер! — Ли Чао, глядя на удаляющуюся машину, тихо выругался.
— Брат Чао, мы получили деньги?! — Увидев, что машины уехали, несколько парней окружили Ли Чао, глядя на деньги в его руках, и взволнованно спросили.
— Черт, со мной вы точно не умрете с голоду! — Ли Чао усмехнулся и положил деньги в карман.
— Брат Чао, давай поедим чего-нибудь вкусного, потом помоемся и сходим на массаж. Утром нас не кормили, я проголодался! — предложил один из парней.
— Да тут и денег-то немного, а мне нужно кормить вас всех. Какой еще, к черту, массаж! — Ли Чао искоса взглянул на говорившего. — Ловите такси и езжайте ко мне, сварю лапши, перекусим!
(Нет комментариев)
|
|
|
|